Calma, ragazzi, calma
Riguardo a Ritorno al Futuro, io presi il cofanetto della trilogia, ma non sono riuscito a riscontrare il difetto di cui parlano tutti... eppure l'ho visto e rivisto parecchie volte
Per il Re Leone, dopo aver visionato speciali, film e tutto il resto, posso confermare che si tratta al 99,9999999% di errore umano... anzi, disumano! Da incompetenti superficiali!
Nel film, ormai lo abbiamo letto dappertutto, le voci di Accolla e Giardino (Timon e Pumbaa) sono state sostituite da altre voci ignote e decisamente non all'altezza di un doppiaggio da Classico Disney. Nei titoli di coda, pero', nella schermata dei doppiatori italiani, si leggono chiaramente i nomi di Accolla e Giardino. Siccome la schermata finale dei doppiatori viene creata appositamente per il dvd, perché per i titoli di coda lasciano quelli americani (nella videocassetta invece ci sono i titoli di coda italiani), vuol dire che si sono decisamente rinc... ehm... rimbambiti alla Buena Vista, ed hanno usato tracce audio sbagliate. La cosa assurda è che la VHS contiene le voci giuste, sia quella nuova che quella uscita nel 94.
Le voci nelle parti cantate, invece, sono quelle corrette, dato che le tracce audio delle canzoni sono differenti da quelle del parlato. E qui hanno azzeccato le piste giuste.
(tutto questo per riassumere i vari commenti lasciati su dvdweb, per chi non avesse voglia di andarseli a leggere... PIGRI!!!

)
Adesso che succederà? Personalmente, se io fossi il buon Tonino Accolla, denuncerei la BV per uso improprio del mio nome! Infatti la voce di Accolla non c'è nel dvd, mentre viene nominato nei titoli di coda.
E quel che è peggio, gli viene attribuita una voce che fa decisamente pietà rispetto alla sua vera voce! Io mi adirerei come una pecora australiana!!!
Sta di fatto che io IL RE LEONE me lo guardo in inglese...
Ciao ragà!
Gohan