Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è dom 6 lug 2025, 9:57

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 19 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Lulù l'angelo tra i fiori, su IT!
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 16:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Dal 23 Luglio ore 15.00 IT! trasmetterà Lulù l'angelo tra i fiori.

altre NEWS:

Dal 02 luglio ore 22.00 Il mistero della pietra azzurra.
Dal 05 ore 19.10 Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne (INEDITO, Hanayori Dango)
Dal 12 ore 10.20 Ririka Sos (INEDITO)
Dal 20 ore 18.20 Baby and I (INEDITO)
Dal 26 ore 21.30 All'arrembaggio


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 16:32 
Non connesso
Dittatore
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 7158
Località: Milano
Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 18:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 20:46
Messaggi: 4964
Località: Roma
KBL ha scritto:
Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL


questi titoli di cartoni che sembrano dei temi mi lasciano sempre un pò perplessa.. :o io non me li riesco proprio ad imparare! 8)

_________________
Immagine
www.myspace.com/amicaila


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 18:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Lamù ha scritto:
questi titoli di cartoni che sembrano dei temi mi lasciano sempre un pò perplessa..


ma sono frutto del genio di qualche adattatore italiano, oppure semplice traduzione dei titoli originali?

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 18:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
uhm... hanayori dango può essere tradotto dal giapponese come budini piuttosto che fiori, oppure persona più interessata alla praticità che all'estetica... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 20:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 18 mar 2004, 22:38
Messaggi: 1612
si in effetti i titoli lunghi lasciano perplesso anche me.

Però prendendo per buone le traduzioni di Dancasti non è che in Giappone abbiano molta più fantasia di noi....
... e se già in origine i titoli sono "improbabili" pensate a quanta fantasia devono avere i poveri traduttori/adattatori


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 20:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
A me non lasciano perplesso, dico la verità... Pur non stupendomi, mi fanno proprio pena... Ancor di più mi fa pena chi li pensa, forse gli inviati del TG4... Su di me quei titoli hanno solo un potere: quello lassativo
WATTA

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 20:29 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Rupan Sansei ha scritto:
prendendo per buone le traduzioni di Dancasti

che fai?!? dubiti?!? g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 21:34 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 15 giu 2004, 21:08
Messaggi: 4817
Località: cremona
non so se disperarmi perché non ho la parabola, o se ringraziare il cielo perché certi scempi mi saranno risparmiati :|

hana yori dango, stando a quello che si legge sulle prime pagine, è una storpiatura di un modo di dire, suona tipo "meglio i ragazzi dei fiori" infatti la tipa è piuttosto pratica :)

_________________
Anna Lunlun
Immagine
Le rock star vanno e vengono, Goldrake non muore mai.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 21:44 
Non connesso

Iscritto il: dom 10 nov 2002, 23:13
Messaggi: 3604
Dai ma che ci vuole? Ripetete con me:

Mille petali di stelle dischiusi tra i misteri del cristallo arcobaleno per cinque piccoli amici che fanno un tema d'amore fra i banchi di scuola nascosti dietro la porta socchiusa ai confini del sole....

e che cazz.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 15 giu 2004, 21:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
oddio il turpiloquio! :o


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 12:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 31 mag 2004, 9:15
Messaggi: 685
Località: from HARLEM to WEST COAST
questo lo sappevo,ma mi chiedo la sigla(e' cmq una di quelle reti satelitari alla mediaset19cmq hana yori dango non bisogna guardarla li'!nooo lulu' con una nuova sigla,sono capaci di farlo,se toccano lulu',e se l'hanno anche ridoppiata ........io non ci posso nemeno pensare


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 13:17 
Non connesso

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 1808
Località: Taranto (provincia)
KBL ha scritto:
Yusaku88 ha scritto:
Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie-Yvonne

ma LOL


Posso solo quotare l'espressione di lollagine di kbl :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 14:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Lulù, non la devono toccare, nè ridoppiare, tantomeno CAMBIARE LA SUA SIGLA BELLISSIMA! :evil: :evil: :evil:

Se dovessero modificare qualcosa nella sigla o nella serie, sarebbero veramente dei BASTARDI! (scusate la caduta di stile) :evil:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 14:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 2519
Non credo proprio che cambieranno qualcosa... del resto Moby Dick 5 è andato in onda esattamente com'era.

Piuttosto... pare che dal 23 agosto torni la prima storica serie di Gundam su Italia 1, ovviamente ridoppiata e magari con una nuova bellissima sigla.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 16:15 
Non connesso

Iscritto il: lun 23 giu 2003, 21:27
Messaggi: 93
E che dire di HEIDI IN PRIMA SERATA MARTEDI' PROSSIMO??? :o

Mi sa che uscirò...!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 16 giu 2004, 16:40 
per yvonne chi ha inventato il titolo assurdo è nicola carrassi come tutte le altre cose


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 17 giu 2004, 23:36 
penso ank'io ke nn l'abbiano ridoppiato e "RISIGLATO"...!! :lol: :lol:
sn molto curioso di rivederlo...spero di ricordarmene!!


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 18 giu 2004, 21:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
faranno sicuramente la sigla jap come è loro consuetudine, mentre lulù avrà la sua bella sigla ita ke noi tutti conosciamo! a parte pokissimi casi IT non taglia e non censura, a meno ke il prodotto acquisito non lo sia già di suo.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 19 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it