Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è lun 7 lug 2025, 10:55

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 24 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: sab 20 ott 2012, 23:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Vorrei sapere le repliche che ha avuto nel corso degli anni Kimagure Orange Road, trasmesso dalla Mediaset con il titolo È quasi magia Johnny.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: sab 20 ott 2012, 23:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Ti cito quelle che ricordo (sia perchè viste, sia perchè lette nei palinsesti). Se qualcuno può integrare/correggere è ben accetto (XD) se no, farò delle ricerche:

- 1989: 1°TV - pomeriggio (Italia1)
- 1991: ora di pranzo (Italia1)
- 1991 (maggio): preserale (Italia1)
- 1992: pomeriggio (Canale5)
- 1995: ora di pranzo (Italia1)
- 1996/1997: mattino (Italia1)
- 1998/1999: pomeriggio (Italia1)
- 2001/2002: pomeriggio (Italia1)
- 2007: seconda serata (Boing)
- 2009: seconda serata (Boing)


Ultima modifica di FDiv88 il dom 21 ott 2012, 13:43, modificato 3 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 9:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Non è più stato replicato dal 2002 appunto perché è uscita l'edizione non censurata e quindi l'edizione RTI perdeva ascolti?

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 10:18 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 7 mar 2009, 23:32
Messaggi: 161
L' ultima replica della versione mediaset è stata nel 2009 su boing, con il vecchio doppiaggio e la sigla di Cristina D'avena, come ha scritto giustamente Fdiv88, la versione non censurata della yamato video non è mai stata trasmessa da mediaset, ma solo su manga nel 2010 perché è yamato che ne possiede i diritti, io personalmente ho registrato l' ultima replica trasmessa da boing su febbre a 80.....


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 12:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 22 mag 2005, 16:32
Messaggi: 554
scusate se intervengo, spero di non dire castronerie...è sicuro che tra il 1994 e il 1997 non ci siano state anche repliche pomeridiane di Orange Road?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
mazingerobot ha scritto:
scusate se intervengo, spero di non dire castronerie...è sicuro che tra il 1994 e il 1997 non ci siano state anche repliche pomeridiane di Orange Road?


No, non è affatto sicuro che NON ci siano state repliche dal 1994 al 1997 :) Ho indicato quelle che ricordavo ma qualcuno mi è sfuggita sicuramente:)

greenyellowcable ha scritto:
Non è più stato replicato dal 2002 appunto perché è uscita l'edizione non censurata e quindi l'edizione RTI perdeva ascolti?


Nel periodo dell'ultima volta che è stato replicato nella fascia pomeridiana (2002), che io sappia, tale fascia andava ancora bene e non c'erano perdite di ascolti. La fascia pomeridiana è solo negli ultimissimi anni 2000 che ha iniziato ad avere problemi (con un periodo in cui si era nuovamente risollevata con One Piece/Sailor Moon, riportandola ai livelli in cui la fascia ragazzi pomeridiana verteva nei primi anni 90, poi c'è stato un nuovo calo e non si è più rialzata), a causa della cresente concorrenza delle tv tematiche gratuite (ma anche per non aver tentato di ostacolarla a dovere, tale concorrenza).

Il motivo per la quale si è scelto di non replicarlo più, nelle fasce di richiamo dei bambini, credo che sia da ricercare nel nuovo direttore di rete e nel suo osteggiamento verso gli anime, anche del passato (molti dei quali, con il passare degli anni, danno incertezza sul funzionamento in termini di ascolti e la conseguente vendita di spazi pubblicitari). Tanto che, qualche anno fa, ci fu un comunicato dove si diceva che su Italia1 non avrebbero più trasmesso serie vecchie. Decisione durata molto poco visto che, al mattino, hanno continuato ad essere replicate serie del passato, anche se sempre le stesse (Sopratutto dopo che si è appurato che numerose serie vecchie, andavano ancora forte nel target di riferimento, non meno di quelle recenti).
Penso che Orange Road, rientri tra le serie funzionanti ancora oggi e spero che, possa essere replicata nel mattini di Italia1 o su Boing, in orari diversi dalla seconda serata (ma se, nella mattinata di Italia1, faceva quasi il 10% "Le avventure della Dolce Katy", credo che a questo punto, qualunque cosa degli anni 80 possa continuare a funzionare, in termini di ascolti). Anche se molto "adattata", la versione Mediaset mi riporta dei ricordi piacevoli. Tanto esiste la seconda edizione, ogni qual volta abbia voglia di vedermela in "originale! :)


Ultima modifica di FDiv88 il dom 21 ott 2012, 13:29, modificato 3 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
aggiungo a tutta questa montagna di info sulle repliche che a fine anni 90 Dynit pubblicò per la prima volta la versione integrale di Orange Road con doppiaggio nuovo e fedele all'orginale, poi nei primi anni 90 (tipo 1994 ma potrei sbagliare) vennero messi in onda gli oav di Orange Road/E' quasi magia Johnny (editi qualche anno fa da Yamato Video con doppiatori storici ma adattamento fedele all'originale) stesso periodo diedero il primo film dal titolo "Una difficile scelta" ed era diviso in 3 puntate (quest'ultimo del tutto inedito in home video e con doppiaggio nuovo) e poi negli ultimi anni uscì in dvd un nuovo film dal titolo (più o meno) Shin K.O.R. con loro adulti, prima edizione Dynit in vhs e poi da Yamato Video in dvd e poi negli ultimi anni andò un paio di volte in tv con doppiatori storici, con questo spero di aver aggiunto i tasselli mancanti ;) per le date non posso garantire chiedo lumi a chi più informato di me :D

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Per le annate di trasmissione, ho fatto una ricerca, e ho modificato il mio precedente messaggio :)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
P.S. ecco una clip dove si mette a confronto il doppiaggio storico e quello nuovo degli 8 O.A.V. di E'quasi magia Johnny/Orange Road

e quì un'altra clip che mette a confronto doppiaggio storico con quello nuovo:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
Sarebbe bello anche se Rai 4 acquistasse e trasmetterebbe l'edizione non censurata di KOR, visto che trasmette sempre anime privi di censure e li acquista dalla Dynit/Yamato (distributore della versione non censurata di KOR). Vorrei che però in una eventuale messa in onda la RAI utilizzasse la storica sigla RTI di Alessandra Valeri Manera e Carmelo Carucci cantata da Cristina D'Avena e non le sigle giapponesi come usa la Dynit (anche per dire ai spettatori che si tratta di una serie già trasmessa sulla televisione, seppur con un adattamento differente).

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
sulla trasmissione in tv della versione integrale sarei a favore anche se tuttavia preferirei in caso le sigle giapponesi in quanto "E' quasi magia Johnny" è una serie e "Orange Road" un'altra ;) mi spiego meglio, sentire Cristina D'Avena cantare la sua sigla per un cartone con un titolo differente non avrebbe senso e stonerebbe, per me doppiaggio storico va solo abbinato alla D'Avena, doppiaggio nuovo alle sigle giapponesi :)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 13:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
MrManga ha scritto:
sulla trasmissione in tv della versione integrale sarei a favore anche se tuttavia preferirei in caso le sigle giapponesi in quanto "E' quasi magia Johnny" è una serie e "Orange Road" un'altra ;) mi spiego meglio, sentire Cristina D'Avena cantare la sua sigla per un cartone con un titolo differente non avrebbe senso e stonerebbe, per me doppiaggio storico va solo abbinato alla D'Avena, doppiaggio nuovo alle sigle giapponesi :)


Per non stonare con la sigla RTI basterebbe che la RAI la intitoli "Orange Road - È quasi magia Johnny (come sottotitolo)", e intitolandolo così i spettatori che non conoscono l'edizione non censurata si accorgono che non è altro che un anime già trasmesso sulla televisione, seppur censurato e con un doppiaggio differente. Così i spettatori si abituano anche al nuovo adattamento.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
penso che per una mera questione di diritti sia una cosa del tutto infattibile o doppiaggio storico i nuovo, almeno in tv ;)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
greenyellowcable ha scritto:
Non è più stato replicato dal 2002 appunto perché è uscita l'edizione non censurata e quindi l'edizione RTI perdeva ascolti?


Non è questo il caso

Io ricordo la prima tv degli oav di mattina e una replica pomeridinana della serie interrotta.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
MrManga ha scritto:
penso che per una mera questione di diritti sia una cosa del tutto infattibile o doppiaggio storico i nuovo, almeno in tv ;)

Spiegati meglio.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
MrManga ha scritto:
sulla trasmissione in tv della versione integrale sarei a favore anche se tuttavia preferirei in caso le sigle giapponesi in quanto "E' quasi magia Johnny" è una serie e "Orange Road" un'altra ;) mi spiego meglio, sentire Cristina D'Avena cantare la sua sigla per un cartone con un titolo differente non avrebbe senso e stonerebbe, per me doppiaggio storico va solo abbinato alla D'Avena, doppiaggio nuovo alle sigle giapponesi :)


Io sono a sfavore della messa in onda della versione integrale, se non in tarda serata.
La Rai ha trasmesso più volte le sigle della D'Avena (Tulipano Nero, D'Artagnan...)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
*PIGO* ha scritto:
Io sono a sfavore della messa in onda della versione integrale, se non in tarda serata.


Perché saresti a sfavore?

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
greenyellowcable ha scritto:
*PIGO* ha scritto:
Io sono a sfavore della messa in onda della versione integrale, se non in tarda serata.


Perché saresti a sfavore?


Hai visto la serie? Non è solo romantica, ci sono un po troppi fanservice


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 lug 2012, 14:54
Messaggi: 647
*PIGO* ha scritto:
Hai visto la serie? Non è solo romantica, ci sono un po troppi fanservice


Allora basterebbe che Rai 4 trasmetterebbe all'inizio un cartello con scritto che il cartone animato trasmesso non è adatto ad un pubblico di bambini.

_________________
Takako Ohta, I love you


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 2 lug 2008, 17:25
Messaggi: 460
MrManga ha scritto:
penso che per una mera questione di diritti sia una cosa del tutto infattibile o doppiaggio storico i nuovo, almeno in tv


greenyellowcable ha scritto:
Per non stonare con la sigla RTI basterebbe che la RAI la intitoli "Orange Road - È quasi magia Johnny (come sottotitolo)", e intitolandolo così i spettatori che non conoscono l'edizione non censurata si accorgono che non è altro che un anime già trasmesso sulla televisione, seppur censurato e con un doppiaggio differente.


La clausola del cambio titolo, come quella del cambio sigla del resto, deve essere pattuita nella licenza e concordata con i produttori originali.
Se nel nuovo doppiaggio, per fedeltà al prodotto, non hanno acquistato questo diritto,
non si può creare un mix tra i titoli e nemmeno tra doppiaggio nuovo e sigla di Cristina.
Le società come Yamato e Dynit, acquistano le serie giapponesi, senza le clausole di cambio sigla e cambio titolo, perché in base alle loro politiche editoriali , l'adattamento deve essere "il più fedele possibile all'originale", quindi tali clausole sarebbero solo un costo inutile e superfluo da sostenere.
Per non parlare poi del fatto che RTI è molto gelosa dei diritti delle sue canzoni e non le farebbe passare alla RAI.

_________________
Un bel tacer non fu mai scritto.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
Dipende: se Yamato acquista anche la sigla italiana, quando rivende la serie, ad esempio alla RAI, vende tutto, sigla italiana inclusa. Poi sta all'emittente trasmetterla in tv.
Per dire, la sigla italiana di Creamy e di Piccole Donne, entrambe cantate dalla D'Avena, sono andate in onda sul canale satellitare DeAgostini. D'Artagnan e Il Tulipano Nero sulla RAI. Lisa & Seiya sul nuovo canale animato satellitare.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Renzo ha scritto:
Per non parlare poi del fatto che RTI è molto gelosa dei diritti delle sue canzoni e non le farebbe passare alla RAI.


Per via indiretta, però, è già capitato che sigle RTI finissero sui canali RAI. La RAI ha acquistato "Il Tulipano Nero" e "D'Artagnan e i moschettieri del Re" dalla Yamato Video, trasmettendo il master di quest'ultima che, ha acquistato le sigle Italiane dalla RTI, pazzandole nei propri master (e DVD). Ed ecco che Rai Gulp ha trasmesso le sigle italiane cantate da Cristina D'Avena :)

EDIT: Non mi ero accorto dei messaggi posteriori a quello quotato dove, in sostanza, si sono dette le stesse cose di questo mio ultimo messaggio.

Semmai, più che "non è adatta la visione ai bambini" sarei più per "si consiglia la visione ai bambini, accompagnata da un adulto". Pensare alla versione integrale come ad una serie Vietata ai Minori, mi sembra eccessivo. Penso che sia più adatto un bollino "giallo", rispetto ad uno "rosso" che meritano serie ancora più esplicite. Una sigla della D'Avena sulla versione integrale non mi dispiacerebbe. Il modo di considerare le due versioni, è naturalmente personale ma sono sempre due edizioni della medesima serie. L'unica pecca (per me) della versione integrale, è che Yosuke non è doppiato da Garbolino (a differenza degli OAV). La voce di Garbolino era un elemento che tipizzava molto il personaggio e la serie. Una versione integrale con Yosuke avente la voce di Garbolino e con la sigla della D'Avena calzerebbe, a parer mio :)

Oppure, molto più semplicemente, possono replicare la 1° edizione italiana nelle solite fasce "ragazzi" e l'edizione integrale Dynit in seconda serata, destinandola ad un altro tipo di fascia d'età.


Ultima modifica di FDiv88 il dom 21 ott 2012, 14:59, modificato 2 volte in totale.

Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
greenyellowcable ha scritto:
*PIGO* ha scritto:
Hai visto la serie? Non è solo romantica, ci sono un po troppi fanservice


Allora basterebbe che Rai 4 trasmetterebbe all'inizio un cartello con scritto che il cartone animato trasmesso non è adatto ad un pubblico di bambini.


Si può fare


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Info trasmissioni Orange Road
MessaggioInviato: dom 21 ott 2012, 14:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 14 ago 2008, 13:30
Messaggi: 1400
FDiv88 ha scritto:
Renzo ha scritto:
Per non parlare poi del fatto che RTI è molto gelosa dei diritti delle sue canzoni e non le farebbe passare alla RAI.


Per via indiretta, però, è già capitato che sigle RTI finissero sui canali RAI. La RAI ha acquistato "Il Tulipano Nero" e "D'Artagnan e i moschettieri del Re" dalla Yamato Video, trasmettendo il master di quest'ultima che, ha acquistato le sigle Italiane dalla RTI, pazzandole nei propri master (e DVD). Ed ecco che Rai Gulp ha trasmesso le sigle italiane cantate da Cristina D'Avena :)


Mediaset non è gelosa: paga e vedrai che ti sarà concesso.

La Rai ha acquistato le lincenze tv da Yamato: se la Yamato ha proposto una edizione italiana in DVD con la sigla italiana inclusa, la Rai la trasmette. Se la Yamato non ha acquistato la sigla italiana la Rai non va a spendere altri soldi ma trasmette solo il master Yamato (ad esempio, Il Grande Sogno di Maya) con la sigla giapponese presente.


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 24 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it