Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è gio 10 lug 2025, 2:34

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 68 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 22 set 2003, 23:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
Rookies ha scritto:
Cita:
la sigla di Massimo Dorati ("Pegasus Fantasy" in italiano è penosa).


Sempre mejo di quella Cover del c**** italiana ke ha messo la Yamato Video nelle VHS :x . 22 Videocassette a ( :o £ 39.900 lire cad :o ) e nemmeno uno straccio di special bonus con sigle jap :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: Questo io lo trovo estremamente penoso.

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 set 2003, 0:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Filippo....ci mettiamo insieme? :lol:
Watta Takeo

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 set 2003, 1:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 13 lug 2003, 18:05
Messaggi: 264
Realisticamente parlando, credo che l'unica battaglia che si può combattere è avere la vecchia sigla sui dvd (se mai usciranno) ad aprire i vari episodi. Il vecchio doppiaggio, per questioni di diritti d'autore o irreperibilità dei master, penso che ce lo possiamo scordare. Spero di essere smentito ovviamente.

Sull'effetto nostalgia dico che in parte è dovuto anche alle bgm della serie che erano molto belle :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 set 2003, 1:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
L_Gringo ha scritto:
Cita:
Spero di essere smentito ovviamente.


Vorrei poterti dar ragione ma purtroppo temo ke nn sarai smentitio affatto.
Anzi purtroppo il prossimo futuro di Gundam RX-78 quì in Italia, senza troppo illuderci, sarà con un'altissima probabilità, con doppiaggio nuovo ( :| speriamo nn per questo ke debba essere così scandaloso a priori :| ). Ripeto: SPEIAMO. :o

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 23 set 2003, 17:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
L_Gringo ha scritto:
Sull'effetto nostalgia dico che in parte è dovuto anche alle bgm della serie che erano molto belle

nulla di più vero! per non parlare degli effetti sonori... il secondo zaku abbattuto dal gundam, senza farlo esplodere, per esempio... :)

MrManga ha scritto:
speriamo nn per questo ke debba essere così scandaloso a priori

già... come ho già detto, preferisco il ridoppiaggio, ma sempre che questo sia all'altezza (e quello nostalgico non lo era!)... :?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 31 ott 2004, 19:03 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 2519
Bem ha scritto:
Sarà un titolo inglese... tipo "Gundam Revolution" o roba simile, solito stile tunzettaro e cantata da Vanni.


Beh... strano ma vero... alla fine non è stato così!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 nov 2004, 18:51 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 13 lug 2003, 18:05
Messaggi: 264
dancasti ha scritto:
L_Gringo ha scritto:
Sull'effetto nostalgia dico che in parte è dovuto anche alle bgm della serie che erano molto belle

nulla di più vero! per non parlare degli effetti sonori... il secondo zaku abbattuto dal gundam, senza farlo esplodere, per esempio... :)


Cristo, e invece hanno cambiato pure i rumori nell'edizione rimasterizzata giapponese e quindi anche nella riedizione tv italiana :lol: I vecchi master erano troppo rovinati e hanno brutalmente appiattito tutto con effetti sonori meno ricercati.

Pare che i dvd usciranno solo con il nuovo doppiaggio :? Ma spero sempre di essere smentito.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 2 nov 2004, 20:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
hanno cambiato anche le emoticon... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: ridoppiare Gundam
MessaggioInviato: mer 3 nov 2004, 0:44 
Raga, non lo so però io piuttosto che vedere snaturata una serie mitica come gundam per via di un doppiaggio fatto da un branco di ebeti che si esprimono peggio di quel tipo che fa Art Attack(...fatto?) preferire che non la trasmettessero mai più. Cavoli mi viene ancora il voltastomaco quando penso a cosa hannofatto con Dragonball, Arale e il dottor Slump e propio mi è capitato di vedere una puntata di Doraemon....rabbrividiamo!!!
Poi ho una domanda per.. acc! non ricordo il nome quella ragazza che dice del doveroso ridoppiaggio per Mazinga Z. non capisco dovrebbe essere ridoppiato solo perchè le puntate duravano 19 min.???
Dan secondo me Gundam lo doppiano in calabbrese e Amuro Rey diventa il signor Amurro Renato detto Amù per gli amici. Ah! E in ogni caso il doppiaggio di Ken il guerriero della prima serie per quanto non fosse il massimo a me piaceva e resta comunqu emeglio di tante di quelle cagate dei giorni nostri. Io non so come si chiama il doppiatore ma vorrei che fosse stracciato via dal tappeto dell'umanità quel tizio che tra le altre voci dava la voce a four pupazzo della trasmissione contenitore di Rete 4 "Four". Dio se lo odio e gli hanno fatto dare la voce pure a Barbossa nei Pirati dei Caraibi. Ahhrrgh1 non ci posso pensare.

Lucone


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 nov 2004, 14:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Con me sfondi una porta aperta, Lucone... Io non ridoppierei nemmeno le serie televisive dove si sente il sottofondo con le rane che gracidano... Stessa cosa per il discorso relativo alle sigle, si capisce. Ogni volta che sento una sigla che ne sostituisce un'altra più vecchia o un doppiaggio che va a sostinuirne, parimenti, uno vecchio è come se mi facessero un clistere di petrolio... :( :( :(
WATTA

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 3 nov 2004, 18:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
invece, lou, io trovo molto migliore questo nuovo doppiaggio, anche se preferivo alcune delle vecchie voci... mi ripeterò in continuazione, ma il nuovo adattamento è sicuramente più in linea con la trama e con la versione originale...

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 nov 2004, 16:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 13 lug 2003, 18:05
Messaggi: 264
L'adattamento è sicuramente migliore, ma l'interpretazione di gran parte dei doppiatori lascia a desiderare. Complessivamente mi dà l'idea di un lavoro fatto molto in fretta.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 5 nov 2004, 17:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
insomma: migliorato l'adattamento, ma mantenuto lo stesso livello di interpretazione... g:sad:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 10 nov 2004, 19:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
ATTENZIONE !!!!!!!!!!

Gundam viene spostato alle 10:30 (circa) di Sabato.

"Telesette" della prossima settimana, Sabato 20 Novembre, segnala prima i Masters e, dopo qualche altro cartoon, anche Gundam.

Non so se questo vale già per il 13 Novembre, ma, per coloro che vogliono evitare di perdersi qualche episodio, consiglio di fare attenzione


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 dic 2004, 16:42 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
L_Gringo ha scritto:
L'adattamento è sicuramente migliore, ma l'interpretazione di gran parte dei doppiatori lascia a desiderare. Complessivamente mi dà l'idea di un lavoro fatto molto in fretta.


perfettamente d'accordo.
Vi dirò, mi sono messo con santa pazienza a fare un confronto, vedendo ogni volta, successivamente alla nuova puntata, la corrispondente vecchia versione.
Purtroppo, dispongo della registrazione di Telecity, e lascia molto a desiderare; inoltre, grazie ai repentini cambiamenti di programma della mediaset (grazie fa.gian per le segnalazioni, ti prego di continuare così), ne ho perse un paio.
Ma il confronto non va ad onore di Mazzotta. Infatti:
all'inizio pensavo fosse più preciso come traduzioni, ma in una delle ultime puntate, ad un gruppo di soldati che arriva dal deserto, il comandante Bright chiede se non volassero le farfalle nel deserto.
Ora, nella vecchia versione il doppiatore e l'adattatore si sono resi conto che era una parola d'ordine. Nella nuova versione, la risposta è veramente comica (del tipo "no, non lo so, non ci ho fatto caso") perchè è come se fosse stata una domanda vera!
E ci sono moltissimi altri casi di vero e proprio fraintendimento, per poter dimostrare i quali avrei bisogno di conoscere il giapponese, purtroppo.
Quanto all'interpretazione, la puntata in cui muore Ryu mi ha veramente deluso perchè, dopo una buonissima resa della compagna di Ramba Ral (troppo addolcita nella versione vecchia), i pianti finali sono sembrati di un finto... La stessa voce di Ryu non mi è piaciuta. E tanti altri casi.
In quella puntata poi si è toccato il fondo - ma non credo che sia colpa degli adattatori, almeno spero - perchè hanno censurato la scena della doccia di Mirka e dei bambini.
Scena assolutamente innocente, perchè non è la tipica allusione "fanservice", bensì è un momento adolescenziale femminile, che, inserito nel contesto guerresco, presenta la classica contrapposizione tra il mondo dei sentimenti delle donne, che imparano a conoscere sè stesse, e che è rappresentato da Mirka/Frau, ed il rude mondo maschile.
Ad ogni modo, grazie a Dio il vecchio Gundam mi è rimasto. Ma come si farà con lo Z Gundam?

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 13 dic 2004, 17:25 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Mitokomon ha scritto:
... inoltre, grazie ai repentini cambiamenti di programma della mediaset (grazie fa.gian per le segnalazioni, ti prego di continuare così), ne ho perse un paio....

Io spero sinceramente che non ci sia più bisogno del mio intervento, ma ammetto che, con Media$et, non si può mai sapere :roll:

PS: ho anche sentito dire che, per togliere, in fretta e furia, a Media$et il doppiaggio di Gundam, la d/visual ha proposto il suo fatto in tempi davvero strettissimi (e con questo direi "GRAZIE" a Colpi e Mazzotta che ci hanno evitato Garbolino e Ubaldi anche su questa pietra miliare :evil: )


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 22 dic 2004, 13:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
chiedo scusa se per l'ennesima volta riprendo questo argomento, ma devo sfogarmi, e tra voi c'è qualcuno che - spero - può capirmi:
ho appena visto la puntata del gundam, l'ultima trasmessa su mediaset, in cui muore matilda.
L'ho vista, e poi ho rivisto la vecchia.
La vecchia versione mi ha nuovamente commosso.
La nuova mi ha dato quasi fastidio. Fredda, lenta, inadatta, superficiale, addirittura inesatta (e mi riferisco alla spia, Giuda: nella nuova versione non si capisce quasi neanche che sia una spia, alla faccia della traduzione più fedele!).

Doppiaggio ed adattamento... interpretazione... non so dove sia il problema, ma se continua così, le altre serie non doppiate me le ascolto direttamente in giapponese

macirda! macirda! macirda!

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 22 dic 2004, 15:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mitokomon ha scritto:
chiedo scusa se per l'ennesima volta riprendo questo argomento, ma devo sfogarmi, e tra voi c'è qualcuno che - spero - può capirmi:
ho appena visto la puntata del gundam, l'ultima trasmessa su mediaset, in cui muore matilda.
L'ho vista, e poi ho rivisto la vecchia.
La vecchia versione mi ha nuovamente commosso.
La nuova mi ha dato quasi fastidio. Fredda, lenta, inadatta, superficiale, addirittura inesatta (e mi riferisco alla spia, Giuda: nella nuova versione non si capisce quasi neanche che sia una spia, alla faccia della traduzione più fedele!).

Doppiaggio ed adattamento... interpretazione... non so dove sia il problema, ma se continua così, le altre serie non doppiate me le ascolto direttamente in giapponese

macirda! macirda! marcirda!




E' ufficiale: se ti candidi alle elezioni, io ti voto...

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 68 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it