Sigletv.Net / KBL Forum
https://forum.sigletv.net/

Doppiaggi dei film studio ghibli
https://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=19217
Pagina 1 di 1

Autore:  Teo Teo [ ven 28 ott 2011, 23:00 ]
Oggetto del messaggio:  Doppiaggi dei film studio ghibli

So che la lucky red ha preso i diritti per ditribuire nei cinema e nei dvd tutti i film vecchi/nuovi dello studio ghibli.

Voi sapete quali sono usciti all'epoca quando erano di diritto della disney?

Ho anche letto qua e là in internet che avrebbero intenzione di ridoppiare quei pochi già usciti ( cannarsi... ), voi ne sapete qualcosa?

Guardate qua:

http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/ ... orosso.htm

Autore:  Teo Teo [ sab 29 ott 2011, 12:13 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Doppiaggi dei film studio ghibli

Per esempio, se dovessero rieditare principesssa mononoke, userebbero il "vecchio" doppiagio o uno rifatto?

Autore:  Tarrasque [ gio 3 nov 2011, 14:12 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Doppiaggi dei film studio ghibli

Uh, speriamo che li ridoppino.

E a che sto punto magari li facciamo pure uscire in Blu-ray, se non gli fa schifo...

Autore:  kaorj [ gio 3 nov 2011, 16:26 ]
Oggetto del messaggio:  Re: Doppiaggi dei film studio ghibli

Teo Teo ha scritto:
Voi sapete quali sono usciti all'epoca quando erano di diritto della disney?


Spam [costruttivo] mode ON

Quà trovi la situazione generale con tutte le uscite dai tempi della Disney (è un po' lungo, lo so, ma spero esaustivo :oops: ):

http://www.studioghibli.org/forum/viewt ... =21&t=1584

Aggiungo solo che mi manca da aggiornare il post con le ultimissime news:

"I sospiri del mio cuore" -> in uscita in dvd e Blu Ray dal 14 novembre.

In teoria Nausicaa / Mononoke / Laputa - potrebbero papabilmente - essere ripresi dalla Lucky Red con nuovi doppiaggi. Al momento non si hanno aggiornamenti. Vedremo il prossimo anno.

Porco Rosso: Come indicato nel sito di Genna esiste un doppiaggio italiano by Buena Vista / Disney, ma è in pratica inedito perchè non è mai uscito il DVD con loro.
La versione Lucky Red, è però quasi uguale: i testi sono più o meno gli stessi del doppiaggio Buena Vista (stesso adattatore, Shito), è i doppiatori sono praticamente tutti gli stessi (Shito ha richiamato gli stessi doppiatori che aveva già usato) a parte il protagonista, Porco Rosso, che nel doppiaggio Buena Vista era F. Pannofino.

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/