Sigletv.Net / KBL Forum https://forum.sigletv.net/ |
|
Amletico dubbio “Accentuale” https://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=2768 |
Pagina 1 di 3 |
Autore: | Ten [ mar 14 dic 2004, 19:56 ] |
Oggetto del messaggio: | Amletico dubbio “Accentuale” |
Basandomi sulle copertine dei 45 giri, il titolo de “La Fantastica Mimì” è riportato con l’accento mentre l’altra sigla “Mimi e le ragazze della pallavolo” senza. A rigor filologico dovrei nominare le due canzoni così? O accentarle/disaccentarle tutte e due? Anche il titolo di “Remi” è riportato senza accento sulla copertina del 45, quindi come andrebbe scritto visto che si pronuncia accentato? A questo proposito i “Lottatori” della Tana Delle Sigle (che da quanto ho capito posseggono gran parte dei 45 originali) tengono in mente queste sottigliezze nel compilare la “tana”? (comprese anche le punteggiature, lettere maiuscole minuscole etc…?) bye ![]() |
Autore: | dancasti [ mar 14 dic 2004, 20:14 ] |
Oggetto del messaggio: | |
per quel che mi riguarda, il titolo di una canzone è quello scritto in siae, anche se è scritto in modo scorretto. per evitare di andare in siae ogni volta, tengo per buono quello scritto sul disco, anche se è scritto in modo scorretto. accenti inclusi. per la tana delle sigle bene o male si segue la stessa logica... poi vabbe', può sempre capitare che si facciano errori... ![]() |
Autore: | Watta Takeo [ mer 15 dic 2004, 0:00 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Quello degli errori di punteggiature, di accento, relativo al nome stesso degli autori o degli interpreti circa i dischi, i pezzi e così via è un problema che ho molto a cuore. Molto, molto a cuore... Faccio un esempio: quando trovo una sigla rifatta io non riesco quasi mai a leggerla e pronunciarla in modo uguale, e chi mi ascolta può non capire, ovviamente, a quale pezzo mi stia riferendo... Una volta, in un negozio di dischi, presi in mano un CD e lessi la tracklist; quando arrivai a "Una spada per Lady Oscar" le mie parole non furono "Una", "spada", "per", "Lady", "Oscar" bensì: "Maccheccazzodisiglaèquestavaffanculoporcavaccamacchebbellasorpresaaeramegliosestavoacasa!" WATTA - "Old Style" - TAKEO |
Autore: | deep [ mer 15 dic 2004, 13:18 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Io li scrivo tutti senza accento, così taglio la testa al toro. |
Autore: | siglomane [ mer 15 dic 2004, 13:23 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Amletico dubbio “Accentuale” |
Ten ha scritto: Basandomi sulle copertine dei 45 giri, il titolo de “La Fantastica Mimì” è riportato con l’accento mentre l’altra sigla “Mimi e le ragazze della pallavolo” senza. A rigor filologico dovrei nominare le due canzoni così? O accentarle/disaccentarle tutte e due? Mimì si scrive sempre CON l'accento, in quanto nome di fantasia dell'edizione italiana pronunciato con l'accento sulla i finale. Ten ha scritto: Anche il titolo di “Remi” è riportato senza accento sulla copertina del 45, quindi come andrebbe scritto visto che si pronuncia accentato?
Remi si scrive SENZA accento perché è francese (Remi è il nome francese per Remigio). |
Autore: | Simone [ mer 15 dic 2004, 13:24 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Siglomane ![]() stavo scrivendo lo stesso post!!! ![]() ![]() ![]() |
Autore: | siglomane [ mer 15 dic 2004, 13:26 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dancasti ha scritto: per quel che mi riguarda, il titolo di una canzone è quello scritto in siae, anche se è scritto in modo scorretto
Questa frase grida vendetta. Per lo meno la mia. Di sicuro, io non dirò MAI che il titolo giusto è Davil Man o Nino il mio amico ninja... E non mi pare che TDS abbia adottato questa linea... |
Autore: | KBL [ mer 15 dic 2004, 13:34 ] |
Oggetto del messaggio: | |
A questo punto invece, sapendo il vero titolo di Davilman, secondo me occorrerebbe cambiare il titolo in tds, bravo siglo che me l'hai fatto ricordare! |
Autore: | Calendarman [ mer 15 dic 2004, 13:39 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Amletico dubbio “Accentuale” |
siglomane ha scritto: Remi si scrive SENZA accento perché è francese (Remi è il nome francese per Remigio). Pignoliamo? Pignoliamo! ![]() ![]() ![]() Allora si dovrebbe scrivere RÉMI.....con l'accento acuto..visto che è francese ![]() |
Autore: | siglomane [ mer 15 dic 2004, 13:49 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ottima osservazione! Il nome corretto è effettivamente Rémi. Tuttavia, se si scrive tutto maiuscolo (REMI), l'accento non va messo (regola della grammatica francese). |
Autore: | dancasti [ mer 15 dic 2004, 17:45 ] |
Oggetto del messaggio: | |
siglomane ha scritto: Questa frase grida vendetta. Per lo meno la mia fammi capire: è la mia frase che grida vendetta o sei tu a gridare vendetta??? ![]() siglomane ha scritto: non mi pare che TDS abbia adottato questa linea
quoto kbl!!! ![]() |
Autore: | Ten [ mer 15 dic 2004, 18:52 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Amletico dubbio “Accentuale” |
siglomane ha scritto: Ten ha scritto: Basandomi sulle copertine dei 45 giri, il titolo de “La Fantastica Mimì” è riportato con l’accento mentre l’altra sigla “Mimi e le ragazze della pallavolo” senza. A rigor filologico dovrei nominare le due canzoni così? O accentarle/disaccentarle tutte e due? Mimì si scrive sempre CON l'accento, in quanto nome di fantasia dell'edizione italiana pronunciato con l'accento sulla i finale. Ten ha scritto: Anche il titolo di “Remi” è riportato senza accento sulla copertina del 45, quindi come andrebbe scritto visto che si pronuncia accentato? Remi si scrive SENZA accento perché è francese (Remi è il nome francese per Remigio). Io non parlavo del modo esatto di pronunciare o da dove deriva la parola, ma parlavo di modo filologico. Se mi trovo in una piramide e trovo l'iscrizione che dice "Carlo ha due tette fantastiche" nel libro che ricaverò dai miei studi ( ![]() Quindi volevo sapere se per davvero sui dischi una sigla e riportata senza accento e se nell'altra con (o se invece all'interno è segnato in un altro modo). Per me vale la regola "Quello che è scritto sul disco è legge" |
Autore: | dancasti [ mer 15 dic 2004, 19:14 ] |
Oggetto del messaggio: | |
confermo: sui rispettivi dischi, una è scritta con l'accento (la fantastica mimì) e l'altra no (mimi e le ragazze della pallavolo)... in generale, cmq, nel caso di discrepanza tra copertina e tondino, credo che la più corretta rimanga il tondino... ![]() e solo ora mi accorgo che davvero in tds entrambe hanno l'accento... ![]() missà che rimedieremo... ![]() cmq, l'esempio di carlo che ha le tette fantastiche rende bene, per la trascrizione... poi per la vericità dell'affermazione, chiederemo agli altri cialtroni!!! ![]() |
Autore: | Yusaku [ mer 15 dic 2004, 19:44 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Perchè in tds "Sam il ragazzo del west" è scritto con IL invece sul disco e sul tvcd2 non c'è? |
Autore: | siglomane [ mer 15 dic 2004, 20:17 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Amletico dubbio “Accentuale” |
Ten ha scritto: Per me vale la regola "Quello che è scritto sul disco è legge"
Ragionamento piccolo piccolo... |
Autore: | Calendarman [ mer 15 dic 2004, 21:09 ] |
Oggetto del messaggio: | |
siglomane ha scritto: Ottima osservazione! Il nome corretto è effettivamente Rémi. Tuttavia, se si scrive tutto maiuscolo (REMI), l'accento non va messo (regola della grammatica francese).
Pignolo, ma corretto......eheheh 1-1 palla al centro...... |
Autore: | Yusaku [ mer 15 dic 2004, 22:26 ] |
Oggetto del messaggio: | |
dancasti ha scritto: e solo ora mi accorgo che davvero in tds entrambe hanno l'accento...
![]() missà che rimedieremo... ![]() mimì nn è un caso unico. Oltre a Sam c'è anke Trider G.7 senza punto, pat senza virgola, che paura mi fa! senza esclamativo, tyltyl senza virgola, robinson minuscolo, nero senza virgola, ikkyu san tutto attaccato, ugo senza la virgola.. .e altre ke ora nn ricordo |
Autore: | DEMETAN [ mer 15 dic 2004, 23:13 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Yusaku88 ha scritto: mimì nn è un caso unico.
Oltre a Sam c'è anke Trider G.7 senza punto, pat senza virgola, che paura mi fa! senza esclamativo, tyltyl senza virgola, robinson minuscolo, nero senza virgola, ikkyu san tutto attaccato, ugo senza la virgola.. .e altre ke ora nn ricordo Evvabbbbbbè! ![]() Ma come siete pignoli e perfettini, va bene l'interesse maniacale per le sigle....ma qui stiamo toccando il fondo.....Uè, a me i titoli mi stanno anche bene con gli errori, se no ce ne sarebbe di roba da correggere.... ![]() Addirittura chi vi dice che in S.I.A.E. gli addetti abbiano depositato i titoli corretti....? eh? ![]() ...e pensare che da piccolo pensavo che il titolo "Il grande Mazinger" fosse un errore di stampa....... ![]() ![]() ![]() |
Autore: | Yusaku [ mer 15 dic 2004, 23:31 ] |
Oggetto del messaggio: | |
no, io mi riferisco ai 45giri. un'altra mancanza è Ippo Tommaso scritto tutto attaccato, apemaia scritto staccato, astro robot col trattino, tamtam scritto staccato etc etc ![]() |
Autore: | siglomane [ gio 16 dic 2004, 0:40 ] |
Oggetto del messaggio: | |
DEMETAN ha scritto: chi vi dice che in S.I.A.E. gli addetti abbiano depositato i titoli corretti....?
Infatti io sono il primo a dubitare di tutto. Personalmente sono anche convinto che il titolo della sigla di "Mimì e le ragazze della pallavolo" non sia uguale a quello della serie, ma sia semplicemente "Mimì", così come appare nella videosigla. Son certo che Lucio Macchiarella la intitolò solo Mimì... |
Autore: | KBL [ gio 16 dic 2004, 11:25 ] |
Oggetto del messaggio: | |
siglomane ha scritto: DEMETAN ha scritto: chi vi dice che in S.I.A.E. gli addetti abbiano depositato i titoli corretti....? Infatti io sono il primo a dubitare di tutto. Personalmente sono anche convinto che il titolo della sigla di "Mimì e le ragazze della pallavolo" non sia uguale a quello della serie, ma sia semplicemente "Mimì", così come appare nella videosigla. Son certo che Lucio Macchiarella la intitolò solo Mimì... e per quale motivo? |
Autore: | Calendarman [ gio 16 dic 2004, 12:30 ] |
Oggetto del messaggio: | |
DEMETAN ha scritto: Addirittura chi vi dice che in S.I.A.E. gli addetti abbiano depositato i titoli corretti....? eh?
![]() Beh, ad esempio, non credo di sbagliarmi se dico che in SIAE, Devilman é depositata come DAVIL MAN......(non mi ricordo nell'intervista a chi io lo abbia letto......ah no forse nella risposta di Santo Verduci su Lamù etc etc etc) |
Autore: | Tarrasque [ gio 16 dic 2004, 13:39 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Ok do una risposta e il punto di vista "ufficiale" di TDS nella raccolta dei dati abbiamo deciso fin dall'inizio di seguire un approccio filologico ed integrale. per questo che, ad esempio, nei dettagli delle canzoni compaiono due volte alcune informazioni: sotto il titolo ci sono autori e interpreti IL PIU' POSSIBILE SIMILI A QUELLI CHE APPAIONO ACCREDITATI alla canzone nei box appositi invece ci sono cliccabili i riferimenti agli autori ed interpreti reali, con, se possibile, indicazioni sul ruolo che hanno svolto ridondanza, certo, ma più completo e' lo stesso motivo che ci ha portato ad avere il complesso meccanismo dei cloni, per cui una canzone attribuita ad Argante VIENE attribuita ad Argante, e non a Cantini. ci pensa poi il db a collegare le due informazioni detto questo, appare evidente che non possiamo ignorare il fatto che Devilman sia registrata come Davil Man è anche vero che registrarla solo come Davil Man sarebbe assurdo, perché la quasi totalità delle persone comunque nelle ricerche userà il termine "corretto" la soluzione? indicheremo come titolo "Davil Man [Devilman]" e le note delle canzoni spiegheranno il curioso fatto. in questo modo salveremo la proverbiale capra e gli ancora più proverbiali cavoli. informazioni corrette e precise e ricerche funzionanti giusto per la cronaca, le fonti di informazioni che prendiamo in considerazioni in ordine di importanza sono: - dati SIAE (se pervenuti, il che vuol dire quasi mai) - il tondino del disco - la copertina del disco tutto questo viene poi ovviamente integrato con fatti noti o di provenienza ragionevolmente certa, come interviste, libretti dei cd, ecc. se una fonte più importante contrasta con un altra, vince. ad esempio è il caso di "Chico e Coca", indicata sulla copertina come "Chicho e Coca" le videosigle, NON hanno rilevanza in tutto questo. è un database di sigle, non di videosigle |
Autore: | Haranban [ gio 16 dic 2004, 13:45 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Direi che sono pienamente d'accordo con il vostro approccio al problema ![]() ![]() Tarrasque ha scritto: le videosigle, NON hanno rilevanza in tutto questo. è un database di sigle, non di videosigle
neanche quando compaioni i crediti alla canzone stessa, solitamente nella sigla finale? (io solitamente uso la videosigla come fonte ufficiosa per il titolo della serie, ovviamente questo discorso non vale per il titolo della sigla) |
Autore: | siglomane [ gio 16 dic 2004, 13:53 ] |
Oggetto del messaggio: | |
Haranban ha scritto: neanche quando compaioni i crediti alla canzone stessa, solitamente nella sigla finale?
Quoto. Altrimenti mi si deve dire come si farebbe a sapere che il testo de "Il magico mondo di Gigi" l'ha scritto Ciro D'Amico, o che Babar la canta Simone Topel... Potrei fare altre migliaia di esempi... ![]() |
Pagina 1 di 3 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |