Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è lun 4 ago 2025, 17:10

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 38 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 27 dic 2006, 16:52 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Tarrasque ha scritto:
Splendido. Altre serie classiche che posso "togliere dal mulo". :D:D:D

Io mi sto battendo per Kiss me Licia in doppia versione.
Originale con sottototoli e come extra l'edizione televisiva del 1985 by Fininvest!!!

Non pretendo un nuovo doppiaggio e comunque non mi piacerebbe ascoltare questa serie cult con altri voci, inoltre anche a volere utilizzare il cast originale alcuni doppiatori sono morti... Per cui la versione originale con sottotitoli mi sembra l'unica cosa fattibile senza gravare sui costi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 27 dic 2006, 17:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
dani5043 ha scritto:
Io mi sto battendo per Kiss me Licia in doppia versione.
Originale con sottototoli e come extra l'edizione televisiva del 1985 by Fininvest!!!

Non pretendo un nuovo doppiaggio e comunque non mi piacerebbe ascoltare questa serie cult con altri voci, inoltre anche a volere utilizzare il cast originale alcuni doppiatori sono morti... Per cui la versione originale con sottotitoli mi sembra l'unica cosa fattibile senza gravare sui costi!


Queste sono le edizioni che preferisco.

Sinceramente, mi ritengo adulto abbastanza per essere in grado di guardare un prodotto video e leggere allo stesso tempo i sottotitoli. In 3/4 del mondo fanno così e non muore nessuno.

Certo, Licia è una di quelle serie che meriterebbe un secondo adattamento filologico, visto che quello storico, sotto ogni aspetto, è quasi da DENUNCIA visto le libertà che si sono presi.

Però questo doppiaggio esiste, ed è una cosa con cui bisogna fare i conti, anche perché nonostante tutte le libertà (ed a volte, ammettiamolo, qualche genialata) che si sono presi è comunque quello a cui TUTTI i fan che l'hanno visto sono legati.

A metà anni 80 quasi nessuno sapeva che diavolo fosse un okonomiyaki. Adesso nei doppiaggi e nei fumetti si permettono addirittura di usare termini prettamente giapponesi come "sensei", "senpai" e "kohai".

Se fosse possibile includere nell'edizione ANCHE un nuovo doppiaggio con un adattamento corretto, sarei curioso di sentirlo.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 27 dic 2006, 18:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Tarrasque ha scritto:
Se fosse possibile includere nell'edizione ANCHE un nuovo doppiaggio con un adattamento corretto, sarei curioso di sentirlo.

Beh, anche io. Però non vorrei essere sempre costretto a comprare edizioni da 22 euro (tanto poi lo sconto per non pagare 26,50 lo si trova) per solo 4 episodi.

Ho preso il primo DVD di Alpen Rose e ho visto il primo episodio con il nuovo doppiaggio. Successivamente sempre il primo versione Rete4 1986... Sono rimasto di stucco... Dialoghi leggermente diversi, e scene eliminate in malo modo (ancora erano lontani i tempi dei tagli da premio oscar per il miglior montaggio tipo Orange Road, Marmalade Boy...).
effettivamente senza censure la serie risulta più accattivante.
Lo stesso sarebbe per Kiss me Licia, o anche per Che famiglia è questa family... tanto per citare delle serie massacrate soprattutto nei dialoghi...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 28 dic 2006, 14:06 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
b]C'era una volta Pollon (1982) - Memorial Box, 6 DVD;[/b]

Prezzo: 49,99 eur.
Disponibilità: dal 15/02/2007

Dettagli edizione:

Durata = 1150 minuti;
Lingue = italiano & giapponese;
Audio = Dolby Digital Mono.

Certo che 46 puntate in appena 6 dischi compromettono un pochetto la qualità... O no? :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 28 dic 2006, 20:19 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 210
Località: Torino
Ti stai battendo per KISS ME LICIA? ..in che modo? anch'io farei qualsiasi cosa e pagherei qualsiasi cifra per averlo in dei dvd di ottima qualità e con doppiaggio storico e con ogni cosa che sia relativa a questa serie!!
inclusi telefilms!!...

spero vivamente che si muova qualcosa...sarebbe anche ora!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 28 dic 2006, 21:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
non ci credo!!!!! sono anni che aspetto l'uscita de "L'uccellino azzurro"!!!! :D ma vieni!!! sono invece deluso dall'assenza di extra nel box di Pollon, me l'aspetavo.....iniziamo bene :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 29 dic 2006, 9:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Plozzy ha scritto:
Ti stai battendo per KISS ME LICIA? ..in che modo? anch'io farei qualsiasi cosa e pagherei qualsiasi cifra per averlo in dei dvd di ottima qualità e con doppiaggio storico e con ogni cosa che sia relativa a questa serie!!
inclusi telefilms!!...

spero vivamente che si muova qualcosa...sarebbe anche ora!!

Ho scritto diverse mail alla Yamato, partecipato a diverse conferenze in cui ho fatto richiesta e aperto discussioni sul loro forum.
Così almeno tastano con mano che c'è interese su tale serie.

Riguardo ai telefilm sulla rivista Telefilm Retrò è stato scritto che già ci si sta muovendo per pubblicare i 4 cofanetti...
Di più non so! :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 26 gen 2007, 22:30 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
sul sito Yamato hanno aggiornato i dati per il box di Pollon, ma c'è una cosa che non capisco e mi preoccupa : la dicitura, riferito all'audio ita, fdele all'originale!!!! :? non sarà mica un modo "viscido" per dire ri-doppiato???


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 26 gen 2007, 22:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
cavaliere ha scritto:
sul sito Yamato hanno aggiornato i dati per il box di Pollon, ma c'è una cosa che non capisco e mi preoccupa : la dicitura, riferito all'audio ita, fdele all'originale!!!! :? non sarà mica un modo "viscido" per dire ri-doppiato???


Ma no...è che si fumano i cylum prima di scrivere le informazioni sui dvd nel sito! :lol:

Comunque tranquilli: l'audio di Pollon sarà quello storico, come è stato più volte ribadito sul forum Yamato. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 gen 2007, 13:12 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 5 dic 2005, 11:56
Messaggi: 891
Località: Taranto
djufo ha scritto:
Comunque tranquilli: l'audio di Pollon sarà quello storico, come è stato più volte ribadito sul forum Yamato. :wink:


Infatti, bisogna essere proprio dei pazzi per scartare quel doppiaggio fantastico!
(anche se non dubito che qualche fanatico che vuole questo possa esistere...mah).


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 27 gen 2007, 13:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 2 dic 2005, 13:24
Messaggi: 1587
Davide Z ha scritto:
Infatti, bisogna essere proprio dei pazzi per scartare quel doppiaggio fantastico!
(anche se non dubito che qualche fanatico che vuole questo possa esistere...mah).


Madò! Non dubito nemmeno io visto le ultime boiate di qualche utente che mi è toccato di leggere sul forum Yamato! :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 28 gen 2007, 15:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
djufo ha scritto:
Davide Z ha scritto:
Infatti, bisogna essere proprio dei pazzi per scartare quel doppiaggio fantastico!
(anche se non dubito che qualche fanatico che vuole questo possa esistere...mah).


Madò! Non dubito nemmeno io visto le ultime boiate di qualche utente che mi è toccato di leggere sul forum Yamato! :lol:

Quoto... :lol:
Quando si è giù di corda venti minuti di navigazione all'interno è passa tutto ridendo a crepapelle... :P


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 3 feb 2007, 19:23 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Anche i moderatori del sito Yamato mi fanno morire dal ridere...
Sembra che tutti abbiano dei mezzi speciali per arrampicarsi sugli specchi!
hehehe


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 38 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 11 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it