Sigletv.Net / KBL Forum
http://forum.sigletv.net/

Cercasi canzone Alvin & The Chipmunks disperatamente!
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?f=1&t=12725
Pagina 1 di 1

Autore:  NIPPON [ gio 24 gen 2008, 20:31 ]
Oggetto del messaggio:  Cercasi canzone Alvin & The Chipmunks disperatamente!

Grazie a GeorgeOne che ha postato il nome del gatto... :D

...sono riuscito dopo varie peripezie a trovare sul tubbo questa sigla:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=bio1In13Ssg[/youtube]


Per caso quelche forumista di buon cuore ne è in possesso?

La versione che ho postato è in olandese (o qualcosa del genere! :? ), ma qualcuno ne possiede la versione inglese? Oppure la stessa olandese ma in buona qualità? ...Insomma! Chi può aiutarmi? :wink:

Autore:  Fa.Gian. [ gio 24 gen 2008, 20:39 ]
Oggetto del messaggio: 

Il titolo, o almeno il nome del micio?

Hai provato a metterli sull'equino sterile insieme al termine "Chipmunks" e vedere cosa ti da?

Autore:  Rinzesagit [ gio 24 gen 2008, 20:46 ]
Oggetto del messaggio: 

Ma questo è tedesco!

Autore:  NIPPON [ gio 24 gen 2008, 20:51 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit ha scritto:
Ma questo è tedesco!



Scusa se ho sbagliato lingua! :oops:


Per Fa.Gian.

Opporcamiseriaccia! GeorgeOne l'aveva scritto e non riesco più a trovarlo il nome del gatto! :evil:

Comunque sto intanto mettendo il basto al ciuco... ma non credo che serva a qualcosa... :?

Autore:  Fa.Gian. [ gio 24 gen 2008, 20:54 ]
Oggetto del messaggio: 

Il gatto si chiama "Cookie Chomper", si vede nel video postato, quando attaccano il collarino sulla parete

No, sull'equino non trotta con quel nome, non so che fare :?

Autore:  NIPPON [ gio 24 gen 2008, 20:57 ]
Oggetto del messaggio: 

Fa.Gian. ha scritto:
Il gatto si chiama "Cookie Chomper", si vede nel video postato, quando attaccano il collarino sulla parete

No, sull'equino non trotta con quel nome, non so che fare :?



c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee c:uee



Perché tutto ciò? :roll:

Autore:  NIPPON [ gio 24 gen 2008, 21:01 ]
Oggetto del messaggio: 

A proposito Rinzesagit... Intanto che qualche forumista di buon cuore cerca di aiutarmi... :wink:

non è che potresti postare il testo con la traduzione? :D

Autore:  Rinzesagit [ ven 25 gen 2008, 14:40 ]
Oggetto del messaggio: 

Certo provo di metterlo oggi online!

Autore:  NIPPON [ ven 25 gen 2008, 18:45 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit ha scritto:
Certo provo di metterlo oggi online!



Grazie mille! c:scusa


(Almeno riesco finalmente anche a capire che caspita dicono! :wink: ).

Autore:  Rinzesagit [ ven 25 gen 2008, 19:44 ]
Oggetto del messaggio: 

Allora:

Weißt du noch damals, als wir beide.
Uns nur durch Zufall das erste Mal sah'n.
Jetzt bin ich einsam, doch nicht traurig.
Denn in Gedanken bist du bei mir.
Wir können uns nicht verlier'n.

All diese Bilder, unserer Freundschaft.
Sie werden niemals vergehen.
Schöne Errinerungen, bleiben ewig.
In meinem Herzen bestimmt.

Hab ich mal Sehnsucht, und vermiss dich.
Denk ich zurück an die Zeiten mit dir.
Ich hör deine Worte, hör dein Lachen.
Es kann nicht verblassen was uns verbannt.
Und im Traum reichst du mir deine Hand.

All diese Bilder, unserer Freundschaft.
Sie werden niemals vergehen.
Schöne Errinerungen, bleiben ewig.
In meinem Herzen bestimmt.

--------------------------------------------------------------
Ti ricordi tempo fa, quando noi due.
Ci siamo incontrati per caso.
Ora sono solo, ma non triste.
Perchè in pensiero sei sempre con me.
Non ci possiamo perdere.

Tutti questi immagini della nostra amicizia.
Non passeranno mai.
Belli ricordi, rimangono eterni.
Nel mio cuore certo

Sè ho nostalgia e quando mi manchi.
Ripenso al tempo con te.
Sento le tue parole e il tuo ridere.
Non si può sbiancare quello che ci unisce.
E nel sogno mi dai la tua mano.

Tutti questi immagini della nostra amicizia.
Non passeranno mai.
Belli ricordi, rimangono eterni.
Nel mio cuore certo

Autore:  NIPPON [ ven 25 gen 2008, 19:49 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit... non posso che complimentarmi con te... e ringraziarti di cuore!


c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa c:scusa

Autore:  Rinzesagit [ ven 25 gen 2008, 19:52 ]
Oggetto del messaggio: 

Prego :D
Spero che l'italiano non è male e che si capisce.

Autore:  NIPPON [ ven 25 gen 2008, 19:52 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit ha scritto:
Prego :D
Spero che l'italiano non è male e che si capisce.



Meglio di quello che a volte uso io! :lol:

Autore:  NIPPON [ sab 26 gen 2008, 10:59 ]
Oggetto del messaggio: 

Ma sai che rileggevo il testo... e per esser solo la canzone d'accompagnamento di un cartone non è affatto male? :wink:

Autore:  Rinzesagit [ sab 26 gen 2008, 11:41 ]
Oggetto del messaggio: 

Si il testo è vero bello nella 2 stagione hanno cantato tutto in tedesco anche la sigla, la prima seria "Alvin Show" era tutto in inglese.

Autore:  NIPPON [ sab 26 gen 2008, 12:35 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit ha scritto:
Si il testo è vero bello nella 2 stagione hanno cantato tutto in tedesco anche la sigla, la prima seria "Alvin Show" era tutto in inglese.



Qui in Italia invece non hanno mai tradotto le canzoni.

I forumisti più esperti in merito confermano? :wink:

Autore:  Rinzesagit [ sab 26 gen 2008, 12:42 ]
Oggetto del messaggio: 

Allora io ho un episodio della prima seria registrata da rete4 e la canzone nell episodio è inglese.

Autore:  NIPPON [ sab 26 gen 2008, 12:44 ]
Oggetto del messaggio: 

Rinzesagit ha scritto:
Allora io ho un episodio della prima seria registrata da rete4 e la canzone nell episodio è inglese.



E infatti mi sa che in italiano non le hanno mai tradotte... :roll:

Autore:  Fa.Gian. [ sab 26 gen 2008, 12:50 ]
Oggetto del messaggio: 

L'unica volta che hanno tradotto in italiano le canzoni dei Chipmunks, è stato nei primi anni '90, per il film animato, a cui hanno sostituito doppiaggio e canzoni del precedente dopiaggio, con i doppiatori della serie "Alvin Rock and Roll"

Mi sembra anzi, che i testi delle canzoni fossero stati adattati da Enzo Draghi

Peccato che io, indottrinato dal primo doppiaggio con canzoni inglesi, preferissi quello al ridoppiaggio/ricantaggio Media$et

Autore:  NIPPON [ sab 26 gen 2008, 13:22 ]
Oggetto del messaggio: 

Fa.Gian. ha scritto:
L'unica volta che hanno tradotto in italiano le canzoni dei Chipmunks, è stato nei primi anni '90, per il film animato, a cui hanno sostituito doppiaggio e canzoni del precedente dopiaggio, con i doppiatori della serie "Alvin Rock and Roll"

Mi sembra anzi, che i testi delle canzoni fossero stati adattati da Enzo Draghi

Peccato che io, indottrinato dal primo doppiaggio con canzoni inglesi, preferissi quello al ridoppiaggio/ricantaggio Media$et




Quindi è stato un ridoppiaggio legato solo al lungometraggio, non alla serie, giusto?

Ma i doppiatori-cantanti chi erano?

L'ultima frase te la quoto in pieno per i cartoni in genere! http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=12730 :wink:

Autore:  Fa.Gian. [ sab 26 gen 2008, 13:30 ]
Oggetto del messaggio: 

Di serie in Italia ne sono arrivate diverse, l'unico ridoppiaggio riguarda il film, che Media$et fece rifare per uniformarlo all'ultima serie che era l'unica fatta da lei

Per quanto riguarda le canzoni in italiano, l'unica volta che ho sentito Alvin e fratelli cantare in italico idioma, fu appunto lì, per il resto sono sempre andati con i testi in inglese, a quanto ricordo

Autore:  NIPPON [ sab 26 gen 2008, 13:31 ]
Oggetto del messaggio: 

Allora ricordavo giusto... :roll:

Pagina 1 di 1 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/