Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 18 giu 2025, 8:10

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 66 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 19:49 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 giu 2004, 20:03
Messaggi: 408
siglomane ha scritto:
... Una COVER, per essere tale, deve avere anche lo stesso TESTO della versione originale, non solo la stessa musica. E le versioni in altre lingue non sono COVER.
Altrimenti, che so, tutti i brani cantati da Baglioni in spagnolo dovrebbero essere definiti COVER delle versioni italiane. NO. Sono le VERSIONI IN LINGUA SPAGNOLA.


No, aspetta... non entro nel merito del resto... Ma tu mi stai dicendo che un brano ricantato in italiano con un altro testo non è una cover? :?
Quindi per esempio Sono bugiarda di Caterina Caselli non è una cover di I'm a believer dei The monkees? Oppure No me amas di Jennifer Lopez e Marc Anthony non è una cover di Non amarmi di Aleandro Baldi e Francesca Alotta?
Non ha senso la cosa :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 20:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Sono versioni in altre lingue, non sono cover.
Se Elisabetta Viviani canta Lady Oscar, è una cover.
Se la Viviani canta Heidi in brasiliano, NON è una cover.
E sono fermissimo nel mio giudizio.

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 20:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
clay ha scritto:
Quindi per esempio Sono bugiarda di Caterina Caselli non è una cover di I'm a believer dei The monkees? Oppure No me amas di Jennifer Lopez e Marc Anthony non è una cover di Non amarmi di Aleandro Baldi e Francesca Alotta?


siglomane ha scritto:
Sono versioni in altre lingue, non sono cover.

...

E sono fermissimo nel mio giudizio.


Che è sbagliato.

Ti consiglio di andare a leggere le definizioni di "cover" su http://it.wikipedia.org/wiki/Cover o meglio ancora, dove è più precisa, ma in inglese, su http://en.wikipedia.org/wiki/Cover_version

Inoltre se ti fai un giro su http://www.coversproject.com/artists puoi trovare un bel database di canzoni/cover. Ci sono anche http://www.secondhandsongs.com/home/ e http://www.mywayonline.it/ (in italiano)

Oppure qui:

http://it.wikipedia.org/wiki/Lista_di_c ... _straniera


Detto questo, la definizione più comunemente accettata, e quella che ho sempre conosciuto io, è quella di Wikipedia

Cita:
Una cover è la reintepretazione o il rifacimento di un brano musicale - da altri interpretato e pubblicato in precedenza - da parte di qualcuno che non ne è l'autore originale.


Ho notato però la tendenza crescente nell'ultimo decennio almeno, e soprattutto da parte della stampa estera, ad estendere il concetto anche a reinterpretazioni di una canzone fatta dallo STESSO autore originale.

Non so se sia nata sulla scia degli album "MTV unplugged", che andavano molto di moda negli anni '90, ma lì è stato quando ho cominciato a notare che a volte sulle riviste si leggeva "the artist XXX has covered himself".

Volendo essere obiettivi questa estensione ha una certa logica. Per lo meno spazza via tutta una serie di vie di mezzo difficilmente collocabili altrimenti.

Che dire ad esempio di Paul McCartney che dal vivo fa una sua versione di Paperback Writer o Yesterday? Certo, era un pezzo dei Beatles, ma Paul McCarntey non è I Beatles. E così via per gli altri. Il pezzo è infatti catalogato come cover da http://www.coversproject.com/artists , sito che ho scoperto proprio grazie a questa discussione e che mi conferma di aver preso la decisione giusta, visto che non sono l'unico. :D:D:D





P.S. "I'm a Believer" è di Neil Diamond. Anche quella dei Monkees è una cover. ;)

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 20:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Tarrasque ha scritto:
clay ha scritto:
Quindi per esempio Sono bugiarda di Caterina Caselli non è una cover di I'm a believer dei The monkees? Oppure No me amas di Jennifer Lopez e Marc Anthony non è una cover di Non amarmi di Aleandro Baldi e Francesca Alotta?


siglomane ha scritto:
Sono versioni in altre lingue, non sono cover.

...

E sono fermissimo nel mio giudizio.


Che è sbagliato.

Ma quello che ho detto io è giusto, la definizione di cover per Angie by MV è sbagliata. Altrimenti ripeto, bisogna definire Lady Oscar come la cover della versione cantata da Riccardo Zara... stessa musica=stessa canzone no? :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 20:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Yusaku ha scritto:
Ma quello che ho detto io è giusto, la definizione di cover per Angie by MV è sbagliata. Altrimenti ripeto, bisogna definire Lady Oscar come la cover della versione cantata da Riccardo Zara... stessa musica=stessa canzone no? :wink:


Non capisco... :?:

Quale versione di Lady Oscar cantata da Riccardo Zara?

Ed è stata pubblicata PRIMA di quella che conosciamo tutti?

Se no è un DEMO, o PROVINO che dir si voglia, e non una COVER (cfr. http://it.wikipedia.org/wiki/Cover ).

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 21:10 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Tarrasque ha scritto:
Ed è stata pubblicata PRIMA di quella che conosciamo tutti?

Se con pubblicazione intendi ciò che è stato fatto con Angie... certo, Lady Oscar cantata da Riccardo è stata resa pubblica a Petrossi che l'ha bocciata in favore di una versione successiva cantata da Clara.

Se altrimenti intendi "commercializzata" o "trasmessa in tv", beh la Angie cantata da Stefania non fu certo realizzata dopo la commercializzazione della prima versione. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 21:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Tarrasque ha scritto:
Se no è un DEMO, o PROVINO che dir si voglia, e non una COVER (cfr. http://it.wikipedia.org/wiki/Cover ).

No no... secondo il tuo ragionamento effettuato per Angie, la cover è la Lady Oscar che noi conosciamo cantata da Clara, solamente perchè realizzata dopo quella di Riccardo.

E visto che non definiamo cover questa sigla, sarebbe incoerente definire cover la Angie cantata da Stefania.
Se si adotta un metodo per definire le canzoni, lo si usa ugualmente per tutte o no? :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 22:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Mi state confondendo...

1. Secondo il criterio usato da Tarrasque e KBL la versione di Lady Oscar cantata da Riccardo è un provino della versione cantata da Clara. Non seguo il ragionamento di Yusaku :?

2. Qestione Angie: da dove arriva questa storia di Mitzi e Stefania che trafugano la base originale della sigla prima della messa in onda del cartone per realizzare un provino con cui far cambiare idea a Petrossi? L'ha raccontata Mitzi o è una congettura? Chi vi dice che questa versione non è nata dopo, magari per valutare se inserirla in qualche spettacolo delle Mele Verdi? :?

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 23:00 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 23 dic 2003, 22:55
Messaggi: 2611
Località: Milano
Hiroshi ha scritto:
2. Qestione Angie: da dove arriva questa storia di Mitzi e Stefania che trafugano la base originale della sigla prima della messa in onda del cartone per realizzare un provino con cui far cambiare idea a Petrossi? L'ha raccontata Mitzi o è una congettura? Chi vi dice che questa versione non è nata dopo, magari per valutare se inserirla in qualche spettacolo delle Mele Verdi? :?


dall'intervista:

Cosa ricorda di Angie?
Ricordo solo che a Roma vollero farla cantare da un certo Chelli, e questa cosa mi contrariò moltissimo, in quanto la versione cantata da Stefania Bruno era molto più bella!
......
......
A proposito: se trovate Olimpio Petrossi ditegli che sono arrabbiata con lui!
........


Hiroshi, secondo te perché Mitzi era molto contrariata? Cosa voleva ottenere con quella registrazione?

Io non ho usato il termine 'trafugato' e non so neanche cosa vuoi intendere...

Si era già parlato di questo argomento tempo fa. Andando a memoria, mi ricordo che intervenne Hokuto per sottolineare quanto Mitzi fosse rimasta dispiaciuta che Petrossi non volle accontentarla. Se è vero che Mitzi ci teneva che la versione di Stefania andasse come sigla, evidentemente quella di Chelli non era stata ancora pubblica o messa in TV. A questo punto spero che Hokuto intervenga per fare chiarezza sulla questione.

_________________
A questi formidabili nostalgici che hanno compreso il segreto della vita: "rimanere sempre un pochino bambini" (Stefania Mantelli)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 23:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 18 giu 2004, 20:03
Messaggi: 408
Tarrasque ha scritto:
... P.S. "I'm a Believer" è di Neil Diamond. Anche quella dei Monkees è una cover. ;)


Ah, ok... non mi intento molto di musica straniera :D ho preso i primi due esempi che mi sono venuti... anzi, forse mi dovrei un po' preoccupare se il primo esempio di cover in italiano che mi è venuto è Sono bugiarda :o
:lol:

Cmq concordo con te per la cover in genere, anche sullo stesso artista che ricanta una sua canzone (anche se non entro in ambito Angie perché non saprei che dire :D )


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 30 giu 2007, 23:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
clay ha scritto:
Tarrasque ha scritto:
... P.S. "I'm a Believer" è di Neil Diamond. Anche quella dei Monkees è una cover. ;)


Ah, ok... non mi intento molto di musica straniera :D ho preso i primi due esempi che mi sono venuti... anzi, forse mi dovrei un po' preoccupare se il primo esempio di cover in italiano che mi è venuto è Sono bugiarda :o
:lol:

Cmq concordo con te per la cover in genere, anche sullo stesso artista che ricanta una sua canzone (anche se non entro in ambito Angie perché non saprei che dire :D )


Eh eh, mi sono documentato meglio... :D:D:D

La canzone effettivamente, è di Neil Diamond, ma è stata scritta per i Monkees.

Solo successivamente Neil Diamond ha pubblicato la sua versione, realizzando di fatto una cover di una canzone scritta da lui!!!

Visto come può diventare incasinata la faccenda?

E non è neanche l'unico caso. Così a memoria mi vengono in mente anche Nothing Compares To U, scritta da Prince per Sinead O' Connor, e poi da lui coverizzata, e Because The Night, scritta da Bruce Springsteen per Patti Smith, idem.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 0:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Caro Tarrasque, mi spiego.
So bene che molti considerano "cover" anche le versioni straniere di una canzone che in origine nasce in una determinata lingua. Ma io non sono d'accordo in quanto:
- c'è in comune la musica, ma non il testo. Spesso, anzi - è il caso di molte SIGLE - il testo della "cover" non traduce affatto il testo dell'originale. Si parla cioè proprio di un'altra cosa.
- Inoltre ti faccio un esempio: la sigla ORIGINALE francese di Charlotte ha la base musicale della sigla italiana di Pollyanna. Come potrei considerare una cover una canzone che in Francia è SIGLA ORIGINALE?
- Nella mia ottica le cover hanno sempre meritato scarsa considerazione in quanto NON ORIGINALI e quindi di poco interesse collezionistico. Che me ne frega di una nuova versione di Heidi cantata dalla Viviani? O di una nuova versione dell'Apemaia cantata da Orietta Berti?
Ma le versioni straniere con base musicale uguale a quella di altri Paesi sono SIGLE ORIGINALI. Non sono cover.
Fare una cover significa ricantare LO STESSO brano, ma per essere LO STESSO brano deve avere in comune non solo la musica, ma anche il testo.

Se fosse come tu dici, gli squallidi cd di cover della Duck Record o della Saar, che ti regalano nei cestoni a 3 euro, avrebbero lo stesso rango e valore dei cd di sigle francesi della LogaRythme. Invece no: quei cd sono zeppi di sigle ORIGINALI FRANCESI, anche se molte basi erano già state utilizzate per l'Italia.

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 0:39 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
siglomane ha scritto:
Così come, attenzione, è sbagliato definire "Virgola" o "Johnny Bassotto" cantate da Bruno Lauzi COVER delle versioni cantate rispettivamente da Jocelyn e Lino Toffolo. Semplicemente, i 2 brani sono nati per essere cantati da 2 interpreti. E quindi nessuno dei 2 è COVER dell'altro. Molto probabilmente sono nate prima le versioni cantate da Lauzi, ma gli interpreti PER LA SIGLA furono Jocelyn e Toffolo.

"Zorro" di Zara è COVER del brano cantato da Zitelli, ma "Diabetik" di Mal non è certo COVER di "Lupin ladro gentiluomo".


Intanto nessuno ha replicato a queste mie due osservazioni...

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 0:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
siglomane ha scritto:
Caro Tarrasque, mi spiego.
So bene che molti considerano "cover" anche le versioni straniere di una canzone che in origine nasce in una determinata lingua. Ma io non sono d'accordo in quanto:


L'opinione conta praticamente zero quando dall'altra parte della bilancia c'è il significato corrente e comunemente accettato di una parola.



siglomane ha scritto:
Se fosse come tu dici, gli squallidi cd di cover della Duck Record o della Saar, che ti regalano nei cestoni a 3 euro, avrebbero lo stesso rango e valore dei cd di sigle francesi della LogaRythme. Invece no: quei cd sono zeppi di sigle ORIGINALI FRANCESI, anche se molte basi erano già state utilizzate per l'Italia.


Del rango e del valore dei CD non me ne importa un fico secco.

Noi non stiamo cercando di fare categorie di merito ma meramente descrittive dei dischi e delle canzoni. Qualsiasi altro criterio non credo sarebbe adatto ad un lavoro che vorrebbe essere enciclopedico.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 1:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Tarrasque ha scritto:
L'opinione conta praticamente zero quando dall'altra parte della bilancia c'è il significato corrente e comunemente accettato di una parola.


Secondo te. Io alla MIA opinione dò moltissimo peso. Anzi, dò il peso massimo.
Io mi limito a farti notare, per la cronaca, che nessuna rivista o programma televisivo ha mai spacciato Heidi della Viviani come una cover, o la Canzone dei Puffi della D'Avena come una cover. L'opinione correntemente e comunemente accettata è che NON sono cover.

siglomane ha scritto:
Del rango e del valore dei CD non me ne importa un fico secco.


Ho citato il rango e il valore in quanto figli dell'ORIGINALITA'. Ma se vuoi negare che quelle siano SIGLE ORIGINALI, be', contento tu e i collaboratori di TDS...
Semplicemente, per me l'aggettivo ORIGINALE non può in nessun modo riferirsi a una cover. Per te, evidentemente, sì.

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 11:01 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
ingek ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
2. Qestione Angie: da dove arriva questa storia di Mitzi e Stefania che trafugano la base originale della sigla prima della messa in onda del cartone per realizzare un provino con cui far cambiare idea a Petrossi? L'ha raccontata Mitzi o è una congettura? Chi vi dice che questa versione non è nata dopo, magari per valutare se inserirla in qualche spettacolo delle Mele Verdi? :?


dall'intervista:

Cosa ricorda di Angie?
Ricordo solo che a Roma vollero farla cantare da un certo Chelli, e questa cosa mi contrariò moltissimo, in quanto la versione cantata da Stefania Bruno era molto più bella!
......
......
A proposito: se trovate Olimpio Petrossi ditegli che sono arrabbiata con lui!
........


Hiroshi, secondo te perché Mitzi era molto contrariata? Cosa voleva ottenere con quella registrazione?

Io non ho usato il termine 'trafugato' e non so neanche cosa vuoi intendere...

Si era già parlato di questo argomento tempo fa. Andando a memoria, mi ricordo che intervenne Hokuto per sottolineare quanto Mitzi fosse rimasta dispiaciuta che Petrossi non volle accontentarla. Se è vero che Mitzi ci teneva che la versione di Stefania andasse come sigla, evidentemente quella di Chelli non era stata ancora pubblica o messa in TV. A questo punto spero che Hokuto intervenga per fare chiarezza sulla questione.


Considerato che la segnalazione per TDS riguardante Angie di Stefania Bruno si è trasformata in una discussione sulla genesi della canzone, ho spostato gli ultimi interventi sotto l'argomento apposito :mrgreen:

http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=3831

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 11:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Sinceramente non sono riuscito a seguire tutte le elucubrazioni qui esposte sul vero significato da attribuire al termine cover :P

Voglio però notare (non sapendo neanche per chi potrei eventualmente spezzare una lancia) che agli albori di TDS si decise di adottare un punto di vista italocentrico, per cui alcune cover italiane di canzoni straniere usate come sigle in Italia sono catalogate come originali e non come cover. Esempio: Jeeg Robot, Heidi, Video killed the radio star e la Canzone dei Puffi. Questo per evitare che, filtrando le sigle italiane originali, venissero spazzate via. Un po' come se l'etichetta originale significasse sigla italiana originale piuttosto che canzone originale.


siglomane ha scritto:
siglomane ha scritto:
Così come, attenzione, è sbagliato definire "Virgola" o "Johnny Bassotto" cantate da Bruno Lauzi COVER delle versioni cantate rispettivamente da Jocelyn e Lino Toffolo. Semplicemente, i 2 brani sono nati per essere cantati da 2 interpreti. E quindi nessuno dei 2 è COVER dell'altro. Molto probabilmente sono nate prima le versioni cantate da Lauzi, ma gli interpreti PER LA SIGLA furono Jocelyn e Toffolo.

"Zorro" di Zara è COVER del brano cantato da Zitelli, ma "Diabetik" di Mal non è certo COVER di "Lupin ladro gentiluomo".


Intanto nessuno ha replicato a queste mie due osservazioni...


Eccomi :P

Per quanto riguarda Lauzi, Toffolo e Jocelyn un po' ti ho risposto qui sopra, e penso che dovremo cambiare etichetta alla Johnny Bassotto di Lauzi, dato che precede quella di Toffolo :P

Per quanto riguarda Diabetik di Mal, credo che, se vuoi dare un'anteprima, questa meriti un argomento apposito :P :P

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 1 lug 2007, 11:37 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Hiroshi ha scritto:
Voglio però notare (non sapendo neanche per chi potrei eventualmente spezzare una lancia) che agli albori di TDS si decise di adottare un punto di vista italocentrico, per cui alcune cover italiane di canzoni straniere usate come sigle in Italia sono catalogate come originali e non come cover. Esempio: Jeeg Robot, Heidi, Video killed the radio star e la Canzone dei Puffi. Questo per evitare che, filtrando le sigle italiane originali, venissero spazzate via. Un po' come se l'etichetta originale significasse sigla italiana originale piuttosto che canzone originale.


Siglomane non è più solo. Sia lodato il Cielo. :D

Scherzi a parte. Tarrasque, le varie definizioni di "cover" che citi non solo non approfondiscono mai il criterio della LINGUA, ma soprattutto si riferiscono a normali canzoni di musica leggera. Le SIGLE TV sono tutt'altra materia.
E ti dico di più: ci sono molte sigle tv (pensiamo a quelle di Saban-Levy) che sono nate CONTEMPORANEAMENTE in più lingue. Cioè: una volta creata la base musicale, per ciascun Paese è stata incisa la versione nella rispettiva lingua. Ora, come fai a stabilire quale è cover di quale?
Ribadisco: soprattutto nel campo delle sigle tv, una cover, per essere definita tale, DEVE avere anche lo stesso testo (nella stessa lingua) dell'originale.


Hiroshi ha scritto:
Per quanto riguarda Diabetik di Mal, credo che, se vuoi dare un'anteprima, questa meriti un argomento apposito :P :P


Veramente non volevo dare alcuna anteprima. Semplicemente, tra le molte sigle Stormovie non incluse nel cd uscito, c'è anche la sigla della serie Diabetik, ottimamente interpretata da Mal. La curiosità è che la base musicale è quella di "Lupin ladro gentiluomo", cui Corrado Paganelli ha sovrapposto un testo ad hoc per la serie.
Ora, in nome del buon senso, vi chiedo come possa Diabetik, che è sigla originale, esser definita COVER di Lupin ladro gentiluomo. :wink:

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 11:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Hiroshi, mi aspetto da te grandi cose.
In particolare, mi aspetto di non vedere MAI in TdS definire COVER delle sigle originali...

(ahi ahi, ora Tarras mi gonfia... :oops: )

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 12:21 
Non connesso
Dittatore
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 7158
Località: Milano
Yusaku ha scritto:
Completamente d'accordo con Ingek, definire cover la Angie delle Mele Verdi è completamente sbagliato. Dare questa definizione per una semplice questione prima/dopo è stupido, visto che la relazione non è matematica.
Che la versione cantata da Stefania Bruno sia venuta poco dopo quella di Chelli conta poco. L'intento per cui è stata realizzata era quello di farla andare in sigla? Bene, allora è un provino, scartato a favore della versione by Chelli.


aspetta non ti confondere.. si intende DOPO la versione PUBBLICATA (quindi originale)..
Lady Oscar di Clara è la versione originale.. quella che segna la differenza tra la versione cantata da Riccardo (provino) ed eventuali versioni successive (cover)
sul fatto di Angie potrei essere daccordo, se ad esempio questa versione fosse stata fatta a brano non ancora publbicato, ma ti ricordo che la cosa per ora non risulta dimostrata


l'aspetto "siglocentrico" di cui parla Hiroshi (che ho pure suggerito personalmente) vale per sigle originali di cui si perdereppe appunto il significato (come detto da lui, ad es. Heidi o Jeeg)

Ammetto che personalmente non mi disturba assolutamente in ogni caso vedere Angie di Stefania Bruno come "demo", a patto che appunto tale sia stato lo scopo effettivamente..


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 12:44 
Non connesso
Dittatore
Avatar utente

Iscritto il: ven 4 ott 2002, 10:00
Messaggi: 7158
Località: Milano
quanto al piccolo vichingo, sono convinto che sia correttissima la locuzione DEMO

Vichi il vichingo venne composta per essere proposta come sigla italiana, non certo come "canzone originale ispirata alla serie". In questo senso è un DEMO, che si differenzia ad esempio da "Canto di André" composta e pubblicata proprio come "canzone originale"

siglomane ha scritto:
- il cd dei Cavalieri è un cd SENZA DEMO.

come diresti tu stesso, "eresia!!"

le varie x bomber, piccolo banner ecc. sono DEMO, che cosa dovrebbero essere altrimenti? Sono state incise per essere proposte come sigle originali

più interessante invece il discorso di "Tutti in campo con Lotti" di Draghi, al momento forse terrei la locuzione DEMO per poi specificare nelle note di cosa si tratta


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 12:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Siglomane ha scritto:
Secondo te. Io alla MIA opinione dò moltissimo peso. Anzi, dò il peso massimo.


E questo mi sembra evidente. Peccato che quando ci si scontri con il senso comune e il dizionario, l'opinione personale è l'ultima cosa che tengo in considerazione

Allora, vediamo di chiarirci.

Se si parla di canzoni, il significato di cover direi che è già stato sviscerato e non c'è molto da girarci attorno. Il fatto che questo non ti aggradi cambia poco.

Peraltro, noto che non hai fatto grandi sforzi nel leggere i link che ho postato, in quanto l'argomento "lingue" è anzi abbondantemente trattato.

"Video Killed The Radio Star" dei Minipops è una cover di quella dei Buggles, così come "Jeeg Robot" è una cover di "Koutetsu Jeeg".

Punto. Qui non c'è discussione.

Per quanto riguarda i dati nel nostro database, come in tutti i lavori di trattamento delle informazioni, abbiamo purtroppo dovuto a scendere a compromessi nel realizzare il "modello" ottimale di trattazioni delle stesse.

Il che vuol dire che ci sono approssimazioni e pecche formali e logiche, dovute ad esigenze pratiche.

Il fatto di non poter correttamente filtrare le canzoni che sono semplicemente cover di altra canzoni, ma di poter filtrare solo le canzoni che sono "cover di sigle" attraverso gli stumenti di TDS, a mio parere, è una mancanza, non un pregio.

Ma visto che per motivi tecnici che sarebbe lunghino da spiegare ora, ma se qualcuno ci tiene sono anche disposto a fare, si sia dovuto privilegiare una cosa e non l'altra, professionalmente, non lo vedo come un successo.

Ha solo prevalso il senso comune nel cercare di dare all'utente la cosa che pensavamo fosse più utile. Volendo potrei rinominare i filtri "Tipo" nelle pagine delle sigle con "Cover di sigla" e "Demo di sigla", per evitare incomprensioni, ma non credo sia così importante...

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 13:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Caro Tarrasque, non te la prendere.
Ho imparato sul campo (lavorando e vivendo) che una cosa non va mai presa per oro colato solo perché la pensa il 90% delle persone.
Di che cosa potremmo fidarci di più, se non della NOSTRA mente?

Il concetto l'ho già riassunto, ma te lo ribadisco.
Etimologicamente e logicamente, l'aggettivo ORIGINALE non può riguardare una COVER, che invece implica una COPIA "di serie B".

Quindi per me "Mi scappa la pipì" di Zara sarà sempre una COVER.
Jeeg Robot di Fogus una SIGLA ORIGINALE. E, da che mondo è mondo, è la Jeeg Robot dei Superobots a essere una COVER di quella di Fogus.

Davvero tanto peregrino il MIO ragionamento?

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 13:33 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
siglomane ha scritto:
Davvero tanto peregrino il MIO ragionamento?


Sì, perché tu ti ostini ad applicare i TUOI parametri a situazioni a cui non sono applicabili.

CANZONE ORIGINALE è una cosa.

SIGLA ORIGINALE è un'altra cosa.

"Video Killed The Radio Star" dei Buggles è una CANZONE ORIGINALE, ma non è una SIGLA (beh, per quanto ne so).

"Video Killed The Radio Star" dei Minipops non è una canzone originale, ma è una COVER. Ciò nonostante , è la SIGLA ORIGINALE (ITALIANA) di un cartone animato.

Ora ci siamo?

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 2 lug 2007, 13:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 9 mar 2003, 17:02
Messaggi: 3608
Località: Siglandia
Capisco il tuo ragionamento, e non dico che tu non abbia ragione.
Semplicemente, si tratta di trovare un lessico adeguato, ai fini di qualunque classificazione (non solo di TdS o Siglandia) che NON metta sullo stesso piano una COVER DI RANGO (in quanto prima versione in una certa lingua, o addirittura sigla originale) e una COVER GENERICA (cioè tutte quelle successive in quella lingua, incluse le sigle NON originali).
Ecco perché, nel primo caso, preferisco la dizione "versione originale in lingua tedesca" (per esempio), e solo nel secondo caso la dizione COVER.
Oltretutto sono CERTO che chi ha teorizzato le varie definizioni di cover non ha mai preso in esame il caso ANOMALO delle sigle tv.
Per esempio, come classificheresti una sigla che è nata CONTEMPORANEAMENTE in più lingue? Quale è cover di quale?
Ho finito. :D

_________________
Fra' Siglo, il missionario delle sigle tv


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 66 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 29 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it