Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 4 lug 2025, 20:05

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 14 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: sigle fratelli De Angelis in Spagna
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 0:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Giorni fa ho scoperto per caso che per la versione spagnola della serie 'Banner lo scoiattolo' hanno usato la sigla italiana 'Doraemon' dei fratelli De Angelis (stessa musica con altre parole).

Sembra che in Spagna i fratelli De Angelis siano ben conosciuti e apprezzati... a parte questo caso e la versione spagnola di 'Jacky l'orso del monte Tallac' (identica alla sigla italiana), quali altre sigle dei fratelli De Angelis sono state usate per anime trasmessi sulle tv spagnole ?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 8:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
da qualche parte ho "Il giro del mondo di Willy Fog" in spagnolo, stessa base musicale usata in italia altre parole ma sempre loro a cantarla 8)

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 12:13 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Già! Tra l'altro mi sembra che la spagna sia l'unico paese in cui è uscita tutta la colonna sonora della serie "Il giro del mondo di Willy fogg" (qualcosa del tipo «la vuelta al mundo de willy fog», ma è facile controllare)..
.. solo in spagnolo ho potuto infatti riascoltare ad esempio la bellissima canzone «America», inserita in una delle ultime puntate, che da piccolo mi piacque moltissimo..

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 12:53 
Non connesso

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 1808
Località: Taranto (provincia)
Aggiungo "Ruy, il piccolo Cid" ("Ruy, el pequeno cid"): stessa base di quella italiana, ma interpretata da un bambino spagnolo (secondo me più bravo della nostra Benedetta..) ed un coro adulto molto più pieno e curato della versione nostrana.

E' uno dei pochi casi in cui preferisco una versione straniera rispetto a quella italiana....

Consiglio di ascoltarla :D


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 13:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Rosario ha scritto:
quali altre sigle dei fratelli De Angelis sono state usate per anime trasmessi sulle tv spagnole ?

Vai qui, poi clicca su Oliver Onions. :wink:
Ci sono anche le portoghesi di Portogallo e le portoghesi di Brasile, le inglese, tedesche, francesi, polacche e nel caso specifico di D'Artacan anche la versione ebraica. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 13:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Mitokomon ha scritto:
Già! Tra l'altro mi sembra che la spagna sia l'unico paese in cui è uscita tutta la colonna sonora della serie "Il giro del mondo di Willy fogg" (qualcosa del tipo «la vuelta al mundo de willy fog», ma è facile controllare)..
.. solo in spagnolo ho potuto infatti riascoltare ad esempio la bellissima canzone «America», inserita in una delle ultime puntate, che da piccolo mi piacque moltissimo..

Occorre che tu me ne coinvolga, mio caro, giacché alla non patrie sponde che furon di Colombo, n'ebbi a trarre pur io godimento senza, in verità, mai più divenirne ascolto... :wink:

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 15:31 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 11 giu 2006, 15:28
Messaggi: 1387
Località: Reggio Calabria
Yusaku ha scritto:
Rosario ha scritto:
quali altre sigle dei fratelli De Angelis sono state usate per anime trasmessi sulle tv spagnole ?

Vai qui, poi clicca su Oliver Onions. :wink:
Ci sono anche le portoghesi di Portogallo e le portoghesi di Brasile, le inglese, tedesche, francesi, polacche e nel caso specifico di D'Artacan anche la versione ebraica. :wink:


Ebbene sì, maledetto Yusaku :lol: !!! Devo tributarti i complimenti per questa tabella!!!

Annunziato

_________________
Il vostro RAIologo e RCAologo di fiducia.


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 16:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Ahahaah grazie... in realtà la tabella è aggiornata a qualche anno fa. Negli ultimi tempi l'ho abbandonata un po' e le nuove corrispondenze le ho inserite solo su YSK, prima o poi dovrò aggiornarla con gli altri ascolti! :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 21:40 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Caro Yusaku, grazie tante per il tuo database musicale che ha certo bisogno di un'aggiornamento.

Ho un dubbio sulle canzoni tedesche di Pinocchio e Vicky il vichingo, sono state scritte prima le versioni tedesche o quelle italiane ?

Visto che le due serie sono state coproduzioni nippotedesche, se non erro, sembra logico che le canzoni italiane abbiano utilizzato la musica delle sigle tedesche.

Per Pinocchio, come scrive Yusaku sulla tabella, mi riferisco alla seconda sigla italiana, che sostituisce la prima “Bambino Pinocchio” di Cristina D’Avena.

La canzone tedesca di Pinocchio è molto bella e la cantante Mary Roos è un'artista molto famosa nel suo Paese da 30 anni.

http://www.wmtsound.net/wmtsound/mp3/pinocchio.mp3

Altra bella canzone tedesca è la sigla dedicata a Banner lo scoiattolo dal titolo 'Puschel', di gran lunga più bella di quella italiana.

http://www.wmtsound.net/wmtsound/mp3/puschel.mp3

Le colonne sonore tedesche di Vicky, Pinocchio e Ape Maia sono state scritte dal ceco Karel Svoboda.

Della serie 'Generation Fernseh-Kult' possiedo solo copia dei 2 cd tedeschi dedicati ad Heidi e Vickie e sono una delizia per i ricordi che suscitano i vari temi musicali.

Qualcuno ha mai sentito il cd dedicato a Pinocchio o altri di questa collana ?
(Nils Holgersson, Sindbad, Pippi Langstrumpf, Alice im wunderland)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 21:46 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Prima quelle tedesche. :wink:
Gli autori sono Christian Bruhn per Vicky, Karel Svoboda per Pinocchio. :)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 21 ott 2006, 22:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
E visto che vi consiglio di ascoltare le sigle tedesche di Pinocchio e Banner, eccovi il testo originale:

Pinocchio, Pinocchio!

Kleines Püppchen, freches Bübchen,
wo hat man dich zuletzt gesehn?
Du wolltest doch zur Schule gehn,
was ist geschehn?

Kleines Püppchen, freches Bübchen,
die Welt ist groß und du bist klein,
du kannst noch nicht alleine sein,
sieh das doch ein!

Pinocchio!

---------

Puschel

Wer ist klein und doch ganz groß - Puschel
Wo ist immer etwas los - bei Puschel
mit wem zittern wir und bangen kommt er in Gefahr
mit wem freu'n wir uns und lachen durch das ganze Jahr
mit Puschel, mit Puschel, mit Puschel

Fall'n im Herbst im Wald die Blätter
lernt der Puschel fliegen
und ist draußen Winterwetter
bleibt der Puschel liegen
so geht schnell die Zeit vorbei
heut' Dezember, morgen Mai
denn es hält der Puschel brav
einen langen Winterschlaf

Eichhorn Puschel mit dem roten Schwanz
und den vier flinken Pfoten
du bist klein und doch ganz groß
immer ist bei dir was los
Abenteuer ohne Zahl
Eines seht ihr dieses Mal...


per Banner trovo belle le versioni spagnole e tedesche (stranamente la videosigla italiana di Banner riporta i nomi in tedesco), ma la versione delle Mele Verdi non la gradisco (perdonatemi se lo dico)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 22 ott 2006, 19:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 17 feb 2003, 14:16
Messaggi: 7164
Località: Repubblica Popolare Democratica Autonoma di San Miniato
Rosario ha scritto:
... ma la versione delle Mele Verdi non la gradisco (perdonatemi se lo dico)

Sacrilegio!!! :D

_________________
<<Senti ragazzo: nella tua stanza, tra i manifesti degli eroi, lasciagli un posto perchè tu, da grande, di lui ti ricorderai...>> - Superobots, "Ken Falco"


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 23 ott 2006, 21:26 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 23 dic 2003, 22:55
Messaggi: 2611
Località: Milano
G40 ha scritto:
Aggiungo "Ruy, il piccolo Cid" ("Ruy, el pequeno cid"): stessa base di quella italiana, ma interpretata da un bambino spagnolo (secondo me più bravo della nostra Benedetta..) ed un coro adulto molto più pieno e curato della versione nostrana.

E' uno dei pochi casi in cui preferisco una versione straniera rispetto a quella italiana....

Consiglio di ascoltarla :D

Va bene, accetto il tuo consiglio.... fammela ascoltare :D

_________________
A questi formidabili nostalgici che hanno compreso il segreto della vita: "rimanere sempre un pochino bambini" (Stefania Mantelli)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 24 ott 2006, 11:09 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Per i piu' interessati ad approfondire, ecco due vecchie discussioni dove l'argomento gia' fu sviscerato 8)

http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=1292
http://forum.sigletv.net/viewtopic.php?t=2314

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 14 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it