Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 4 lug 2025, 1:36

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 131 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 0:22 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Peccato per la sigla troncata...
Per il resto mi sa Demetan che stai facendo un bel po' di confusione :D
1- Non esiste un secondo doppiaggio di Il magico mondo di Gigì/Benvenuta Gigì. E' sempre stato solo uno.

2- E' escluso che la voce sia di Enzo Draghi, visto che l'adattamento della serie è del 1982/83.

:wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 0:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Yusaku88 ha scritto:
Peccato per la sigla troncata...
Per il resto mi sa Demetan che stai facendo un bel po' di confusione :D
1- Non esiste un secondo doppiaggio di Il magico mondo di Gigì/Benvenuta Gigì. E' sempre stato solo uno.

2- E' escluso che la voce sia di Enzo Draghi, visto che l'adattamento della serie è del 1982/83.

:wink:


La prima te la dò buona.... :)

La seconda, mi ci gioco gli zebedei, più tutta la mia collezione di vinili.... :wink:
Perchè secondo te Draghi nell'82/83 non era ancora in fininvest?
Se becco la puntata, posto la parte audio qui sul forum...
Fidati, era lui.... :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 0:55 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Intanto, mi è ritornato in mente il titolo dell'episodio....ovvero il n° 8.

Guarda qui...

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 0:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Basta che mi dici il numero dell'episodio ;)
E' impossibile non solo perchè non era ancora in Mediaset, ma anche perchè il doppiaggio non è Merak.
C'è un ma... ovvero che la serie sia stata ''rimaneggiata" quando nel 90 è stata trasmessa con la nuova sigla, e quindi che sia stata inserita una canzone dei telefilm... ma mi pare mooooooooooooooooooooolto ma moooooooooolto strano, visto che il resto è uguale.

Secondo te anche questo è Draghi?
http://alinvest.altervista.org/memole_d ... i_niki.mp3


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 0:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
DEMETAN ha scritto:
Intanto, mi è ritornato in mente il titolo dell'episodio....ovvero il n° 8.

Guarda qui...


Ok grazie ;)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 1:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Yusaku88 ha scritto:

Carina ...me la ricordo..... :D
Comunque, secondo me non è lui....(ma allora chi è?) :|

Altra cosa....nello stesso sito, si parla di un 2° doppiaggio....quindi, comincio a far confusione.... :?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 1:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
DEMETAN ha scritto:
Yusaku88 ha scritto:

Carina ...me la ricordo..... :D
Comunque, secondo me non è lui....(ma allora chi è?) :|


Esatto.. non è lui e non so chi sia.
Comunque sì, è bellissima. :cry:

DEMETAN ha scritto:
Altra cosa....nello stesso sito, si parla di un 2° doppiaggio....quindi, comincio a far confusione.... :?


-_____- Il sito infatti non è molto chiaro.
Il cast del secondo doppiaggio è quello di 'Tanto tempo fa... Gigì' (remake, o seconda serie... è uguale), quello con la sigla bella. :D

Comunque l'episodio 'Festival musicale' è quello che mi segnalò Fa.Gian. dicendomi che c'era Gigì che cantava la sigla.
Io intendevo quello in cui c'è la canzone di 'Draghi'. Ti ricordi qual è?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 1:20 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Yusaku88 ha scritto:
Io intendevo quello in cui c'è la canzone di 'Draghi'. Ti ricordi qual è?

...Non sono sicurissimo...è passato un pò di tempo....ma ad esclusione direi il n° 35. UN SOGNO LUNGO UN GIORNO (...però a questo punto...avrei bisogno di rivedere l'episodio in questione....sorry) :oops:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 1:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Vabbè è uguale, grazie. :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 13:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 14 feb 2005, 9:35
Messaggi: 8166
Località: A Nord Est di Milano
Io mi ricordo di Lovely Sara:
in un episodio in cui Sara girovagava per Londra si senta la sigla, probabilmente per sostituire una canzone giapponese.
Stessa cosa nel primo film cinematografico di Orange Road, trasmesso in tre puntate da Mediaset, in una sequenza si sente l'intro della sigla italiana, ripetuto più volte, sempre per sostituire una canzone giapponese!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 14:45 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Mi pare che in una puntata Candy Candy, mentre lavora, canticchi una delle canzoni giapponesi (penso una sigla di coda) la cui musica si sente nella serie e che i bambini della casa di Pony le intonano davanti ad un pupazzo di neve.
C'e' anche un altro caso in un'altra serie ma proprio non mi viene in mente, ora come ora, anche se ricordo che mi aveva colpito.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 14:47 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Ah ecco! Nell'episodio "Aiuto ci sono troppe Ransie" di Ransie la strega, l'esercito di cloni di Ransie, mentre attraversa un ponte, canta l' "I love you" della sigla giapponese originale.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 15:02 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Che bello quell'episodio :lol: Povero signor Thompson :D


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 15:10 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Si', lo ricordo come quello che mi ha fatto ridere piu' di tutti...Voglio i dvd di Ransie!!!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 15:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
Anche quello di Babbo Natale è molto divertente... ma quelli divertenti sono moltissimi...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 10 lug 2005, 15:22 
Non connesso

Iscritto il: mar 17 mag 2005, 16:02
Messaggi: 996
Località: Vicenza
Poi a me piace tanto la sigla di coda con la sigla italiana..sembra che Ransie balli al suo ritmo!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 15 lug 2005, 23:11 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 29 dic 2002, 15:37
Messaggi: 3845
Località: Roma
DEMETAN ha scritto:
La seconda, mi ci gioco gli zebedei, più tutta la mia collezione di vinili.... :wink:


Hai ragione Demetan, è proprio Draghi.
Le canzoni (quella di Draghi e Gigì che canta il magico mondo) sono entrambe nello stesso episodio... ho mandato un'email a Enzo, vedremo cosa risponderà. :D


Comunque una cosa è sicura, che questa canzone sia stata inserita nel 1990, ovvero con la ritrasmissione col titolo Benvenuta Gigì... :wink:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 16 lug 2005, 22:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Yusaku88 ha scritto:
Hai ragione Demetan, è proprio Draghi.
Le canzoni (quella di Draghi e Gigì che canta il magico mondo) sono entrambe nello stesso episodio... ho mandato un'email a Enzo, vedremo cosa risponderà. :D

Meno male che sei riuscito a trovare i brani in questione. :D
...comunque avevo rimosso completamente che tutto fosse nello stesso episodio....quindi grazie per aver fatto luce su questo mio dubbio. :wink:

Yusaku88 ha scritto:
Comunque una cosa è sicura, che questa canzone sia stata inserita nel 1990, ovvero con la ritrasmissione col titolo Benvenuta Gigì... :wink
Ecco, questo sarebbe meglio chiederlo ad Enzo...anche perchè come dicevi tu, nell'82/'83, Draghi non faceva ancora parte della squadra "FIVE"... :arrow: ...fammi sapere appena sai qualcosa. :wink:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 11:57 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Estraggo da una discussione in OT due messaggi che ci azzeccano anche qui :P

Ovviamente, senza volere in alcun modo insuinare che ci vorrebbe un intervento di moderazione :lol:

OFM in altra discussione ha scritto:
Ieri sera avevo voglia di fare qualcosa da vero "macho" e mi sono messo quindi a guardare un episodio di Magica Emi.
Nell'episodio "Credi agli UFO" Emi durante un viaggio in treno incontra una misteriosa ragazza che dice di essere una aliena arrivata dal pianeta della Speranza (o qualcosa del genere). Mi ha fatto troppo ridere la scelta dell'adattamento italiano di sostituire il brano dell'aliena (si perchè ad un certo punto decide di cantare!) con la sigla della Regina dei 1000 anni :D

Sempre nello stesso episodio su un tavolo in mezzo a tanti giocattoli appare il gattino "Nega" di Creamy :-D


dani5043 in risposta ha scritto:
Sì, ricordo questo particolare. Ma gli adattamenti della vecchia Fininvest erano pieni di questi espedienti.
In un episodio di Miyuki, che alla fine è stato trasmesso da Junior TV, alla radio i protagonisti ascoltano una canzone di Mirko e i Bee Hive (se non mi sbaglio in versione strumentale)!
:P


Tarrasque, a tua'...

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 12:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Hiroshi ha scritto:
Ovviamente, senza volere in alcun modo insuinare che ci vorrebbe un intervento di moderazione :lol:

sei solo un bacchettone cronico!

moderatori bannatelo cosa aspettate. :P

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 12:07 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Grazie ad Hiroshi per il microfono... :P:P

Nell'episodio di Lamù "Le mie lezioni private" (prima metà del sedicesimo episodio, contenuto nel quindo DVD Yamato/De Agostini), Lamù ,quando viene invitata ad uscire dal nuovo professore del liceo Tomobiki che soffre del complesso di Lolita", al parco canticchia l'inizio della sigla italiana.

E non solo: alla fine, quando il professore viene sputtanato da tutti gli studenti e da fuori di coccio arrampicandosi su un palo della luce, sbraita verso il cielo un altro pezzo della sigla.

Quali pezzi esattamente li posto stasera quando avrò controllato.

La cosa interessante, è che in originale entrambi i personaggi cantano un pezzetto della sigla Giapponese, e quindi, oltre al fatto già sorprendente per se, che gli addetti al doppiaggio avessero sufficienti conoscenze da RICONOSCERE la sigla originale, la sigla italiana era comunque DISPONIBILE GIA' IN FASE DI DOPPIAGGIO.

Onestamente non so, visto le vicissitudini di Lamù, se il doppiaggio di questa versione sia quello originale, oppure uno rifatto successivamente in cui hanno sistemato questa simpatica autocitazione. Le mie conoscenze non arrivano a tanto.

Però se qualcuno avesse dei nastri d'epoca e potesse controllare su quelli, potrebbe essere un'informazione interessante.

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 12:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 24 giu 2004, 17:49
Messaggi: 7208
Località: Padova
DEMETAN ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
Ovviamente, senza volere in alcun modo insuinare che ci vorrebbe un intervento di moderazione :lol:

sei solo un bacchettone cronico!

moderatori bannatelo cosa aspettate. :P

Hiroshi deve stare mooooolto attento!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 15:45 
Tarrasque ha scritto:
Grazie ad Hiroshi per il microfono... :P:P

Nell'episodio di Lamù "Le mie lezioni private"
La cosa interessante, è che in originale entrambi i personaggi cantano un pezzetto della sigla Giapponese, e quindi, oltre al fatto già sorprendente per se, che gli addetti al doppiaggio avessero sufficienti conoscenze da RICONOSCERE la sigla originale, la sigla italiana era comunque DISPONIBILE GIA' IN FASE DI DOPPIAGGIO.

Onestamente non so, visto le vicissitudini di Lamù, se il doppiaggio di questa versione sia quello originale, oppure uno rifatto successivamente in cui hanno sistemato questa simpatica autocitazione. Le mie conoscenze non arrivano a tanto.


"Le mie lezioni private" è uno degli episodi ridoppiati da Yamato, insieme all'altro mezzo ep "Brividi di terrore" e "Un Natale mozzafiato". Quindi parliamo di anni '90. La sigla canticchiata è da considerare alla stessa strega di ciò che accade nel film "Only you".
A questo punto sarebbe interessante sarepe cosa dicevano nel primo doppiaggio, anni '80 :)


Top
  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 16:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 lug 2003, 15:03
Messaggi: 12929
Hiroshi ha scritto:
senza volere in alcun modo insuinare


Ma che razza di verbo è? :lol: :lol: :lol:

_________________
Che cos'è il genio? È fantasia, intuizione, colpo d'occhio e velocità di esecuzione
(cit. Arch. Rambaldo Melandri & Giorgio Perozzi)

Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mer 1 feb 2006, 16:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Tetsuya Tsurugi ha scritto:
Hiroshi ha scritto:
senza volere in alcun modo insuinare


Ma che razza di verbo è? :lol: :lol: :lol:


Vuol dire: "infilare forzatamente dentro un maiale".

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 131 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Bing [Bot] e 4 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it