Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è ven 18 lug 2025, 12:26

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 9 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: oh ! oh ! oh ! Occhi di Sandybell !
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 15:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 23 dic 2003, 22:55
Messaggi: 2611
Località: Milano

_________________
A questi formidabili nostalgici che hanno compreso il segreto della vita: "rimanere sempre un pochino bambini" (Stefania Mantelli)


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 18:41 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
Se n'è parlato più e più volte. In Francia molte delle nostre sigle Five sono state riciclate per altre serie, altre hanno trovato collocazione nella medesima serie italiana (es Creamy, Magica Emi, Sandy dai mille colori, E' quasi magia Johnny ecc).


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 19:50 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
Esatto ;)

Praticamente, riepilogando la 'storiella', negli anni 80, andavano in onda su La Cinq (corrispondente francese del nostro Canale5, sempre di proprietà della Mediaset). Il progetto di esportazione delle sigle nostrane (Five Record) iniziò proprio con Cristina D'Avena che cantò ''Princesse Sarah'' (Lovely Sara) nel 1987 (sigla che in Francia è tutt'oggi popolarissima, conosciuta trasversalmente), a cui seguirono altre sigle cantate da Valerie Barouille, Claude Lombard, Jean-Claude Corbel ed altri. Nei primi anni 90, non ricordo bene per quale motivo, l'emittente chiuse e le serie vennero sparpagliate su altre emittenti (dove se ne aggiunsero altre inedite, con nuove sigle esportate). Esistono anche altre sigle cantata da Cristina D'Avena, usate per gli spot relativi alla messa in onda delle suddette serie (Jeanne et Serge, Emi, Annette) ma, al momento della loro trasmissione, andarono in onda delle versioni ricantante dalla Barouille. Per anni (dalla seconda metà degli anni 90) il progetto si è stoppato (salvo un caso nel 2001), per riprendere più recentemente con l'esportazione della sigla ''Angel's friends'' (la cui versione fancese, se non erro, è stata cantata da Gisella Cozzo).


Ultima modifica di FDiv88 il gio 5 apr 2012, 20:12, modificato 1 volta in totale.

Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 20:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 21 set 2003, 0:32
Messaggi: 3831
Località: Roma
ecco un video che è una piccola e interessante testimonianza di tutto ciò:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 20:17 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 20 feb 2007, 18:37
Messaggi: 2590
C'è ancora da capire questo mistero: Cioè come mai Emi, Annette, Jeanne et Serge (Mila e Shiro) ebbero una versione francese cantata da Cristina negli spot che ne annunciava la messa in onda e, una volta in onda le serie, la voce di Cristina venne sostituita e non più utilizzata per successive sigle. E' una cosa che nessuno le ha mai chiesto in nessuna intervista, ma spero che prima o poi salti fuori :D


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 21:28 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 2 dic 2006, 16:25
Messaggi: 9081
Località: Zena, belandi !
credo che dopo l'incisione di "princesse sarah" abbiano deciso di far cantare una madrelingua francese.
col senno di poi si può ipotizzare che cristina avesse cmq già inciso anche le altre sigle.

ps
grazie per aver cambiato avatar.
hiroshi te ne sarà grato :mrgreen:

_________________
4 aprile 1978: io c'ero.
26 aprile 2009, Marnate: c'ero anche lì !


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: gio 5 apr 2012, 22:54 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 23 dic 2003, 22:55
Messaggi: 2611
Località: Milano
cavaliere ha scritto:
Se n'è parlato più e più volte.

Certo che mi ricordo; ma avevo voglia di postare questo video ma non di cercare le vecchie discussioni :)
C'era anche il sito di Yusaku specializzato in esportazioni di sigle italiane.

_________________
A questi formidabili nostalgici che hanno compreso il segreto della vita: "rimanere sempre un pochino bambini" (Stefania Mantelli)


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: ven 6 apr 2012, 1:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
Esatto, lì puoi trovare una tabella che spiega tutte le corrispondenze tra le sigle usate in Francia, Spagna, Germania e Italia. :D
Cristina in quegli anni era già mega impegnata a cantare le sigle nostrane, non avrebbe neanche avuto il tempo fisico per cantare tutte quelle francesi.....e poi, come dice MarMa, è stato meglio farle cantare ad una "del posto" :mrgreen:


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: ven 6 apr 2012, 10:47 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab 28 apr 2007, 18:16
Messaggi: 855
Località: firenze
FDiv88 ha scritto:
C'è ancora da capire questo mistero: Cioè come mai Emi, Annette, Jeanne et Serge (Mila e Shiro) ebbero una versione francese cantata da Cristina negli spot che ne annunciava la messa in onda e, una volta in onda le serie, la voce di Cristina venne sostituita e non più utilizzata per successive sigle. E' una cosa che nessuno le ha mai chiesto in nessuna intervista, ma spero che prima o poi salti fuori :D


Se non ricordo male fu chiesto ad Alessandra Valeri Manera (nell'intervista di RA) e lei confermò che in Francia si preferì poi affidare l'esecuzione delle sigle a un'interprete madrelingua.

_________________
Navi spaziali che vanno lontano portano a bordo soltanto ricordi, immagini e sogni del tempo che fu.
ImmagineImmagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 9 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Bing [Bot] e 6 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it