Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mer 18 giu 2025, 15:16

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: gio 15 mar 2012, 20:44 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
finalmente eccovi i sottotitoli italiani dei 13 episodi inediti di Getta Robot G (traduzione di benjo, mie correzioni)
https://hotfile.com/dl/149492822/bb5066 ... a.zip.html

_________________
...questo sito che cosa può fare, io non ci credevo ma posso sognare...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 19 mar 2012, 14:45 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Rosario ha scritto:
finalmente eccovi i sottotitoli italiani dei 13 episodi inediti di Getta Robot G (traduzione di benjo, mie correzioni)
https://hotfile.com/dl/149492822/bb5066 ... a.zip.html


Molto interessanti. Complimenti per lo sbattimento.

Già che ci sono, provo a buttarvela lì. Potreste mica provare a tradurre e sottotitolare i pezzi censurati all'epoca di Jeeg? Non dovrebbe essere troppo lavoro.

Mi spiego meglio per chi non conoscesse la faccenda. Praticamente in alcune puntate di Jeeg ci sono alcuni frammenti "misteriosamente" assenti nell'edizione italiana. Uno è nella puntata in cui Shorty fugge di casa. Nel pezzo tagliato lui e Hiroshi sono a pranzo in un ristorante quando sentono la voce della mamma di Hiroshi che viene licenziata per aver fattoc adere dei piatti. Si scopre quindi che per mantenere la famiglia dopo la morte del professor Shiba la donna aveva accettato un lavoro come sguattera. L'altro pezzo è attorno alla famosa sequenza della rivelazione sulla natura di Hiroshi: "Tu... sei come Superman!".

In entrambi i casi i dialoghi italiani sono evidentemente "sistemati" attorno al metraggio rimanente, per cui mi viene da pensare che siano stati eliminati di proposito per evitare tematiche "sensibili". Purtroppo non ho conoscenze tali da ripristinare correttamente i dialoghi completi di tutte le sequenze che contengono le parti tagliate, ma sarebbe bello che qualcuno più esperto potesse farlo. :)

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: lun 19 mar 2012, 18:07 
Non connesso

Iscritto il: gio 19 lug 2007, 20:07
Messaggi: 1524
Località: Salem
Mi sfugge il motivo per cui si sarebbe dovuto tenere conto di tematiche "sensibili" in un cartone per reti private che notoriamente se ne sbattevano di certe considerazioni e che era di una violenza a tratti estrema.

_________________
7 febbraio 1978: io c'ero!
9 febbraio 1980: c'ero anche qui!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mar 20 mar 2012, 18:14 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
Sì, infatti, concordo con Desty Nova; io credo sia semplice frutto del caso (lo stesso caso che ci ha del resto privato di alcuni episodi di Getta).

Ma l'idea - diciamo il suggerimento, la proposta - di Tarrasque è davvero assai buona.
Una versione fansub di Jeeg sarebbe il top.
Se ne avessi tempo, anzi collaborerei ad un progetto simile (ma purtroppo, ora non se ne parla). Il mio giapponese non mi permette di seguire la serie in lingua originale, ma ho visto la 1a puntata in sottotitoli inglesi (talvolta meno fedeli del nostro doppiaggio, va detto!), e ci sono un sacco di particolarità che varrebbe la pena di notare...

Detto questo... Grazie mille Rosario! Sei un grande!
Ora devo solo riuscire a trovare gli episodi...

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 21 mar 2012, 17:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Mitokomon ha scritto:
Grazie mille Rosario! Sei un grande! Ora devo solo riuscire a trovare gli episodi...

di nulla, è sempre un piacere

si trova tutta la serie su torrent (formato xvid)
Getta Robot - Getter Robot G S1e01-39.torrent
http://forum.tntvillage.scambioetico.or ... d=12040979

_________________
...questo sito che cosa può fare, io non ci credevo ma posso sognare...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 21 mar 2012, 18:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 25 giu 2006, 4:23
Messaggi: 679
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Tarrasque ha scritto:
Potreste mica provare a tradurre e sottotitolare i pezzi censurati all'epoca di Jeeg? Praticamente in alcune puntate di Jeeg ci sono alcuni frammenti "misteriosamente" assenti nell'edizione italiana.

grazie della segnalazione, quali sono queste puntate ?
Tarrasque ha scritto:
Uno è nella puntata in cui Shorty fugge di casa. Nel pezzo tagliato lui e Hiroshi sono a pranzo in un ristorante quando sentono la voce della mamma di Hiroshi che viene licenziata per aver fatto
cadere dei piatti. Si scopre quindi che per mantenere la famiglia dopo la morte del professor Shiba la donna aveva accettato un lavoro come sguattera.

infatti nel doppiaggio italiano della puntata n.26 la mamma dice di lavorare alla base ma non è esatto

_________________
...questo sito che cosa può fare, io non ci credevo ma posso sognare...


Top
 Profilo  
 
MessaggioInviato: mer 21 mar 2012, 21:16 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: dom 12 dic 2004, 19:41
Messaggi: 4124
Località: Pianeta Terra
E non dimentichiamo gli ultimi episodi di God Sigma!
Anche nella versione in dvd, se non erro, mancano...

_________________
Inchinatevi di fronte al simbolo dello Shogun Mitsukuni Mito. Inchinatevi!


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 7 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 40 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it